常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2nd Interpreter: Cherry well

     
He passed a teacher employment examination this year, and he is going to work as an English teacher at a junior high school in Kanagawa prefecture from next April on. In order to be an excellent teacher, he is working hard to improve himself and his English skills.
【訳者のコメント】
今回の通訳コンテストは,自分を大きく成長させてくれた場でした。実際に人前で通訳をしてみて一番感じたのは,やはり自分がinputしてきたこと,学んできたことを実際にoutputする大切さでした。コンテストに向けて,先生や先輩,仲間からoutputの練習を意識するようにというアドバイスはとても力になりましたし,自分の勉強方法を良い方向に変えてくれたと感じています。しかし,やはり通訳を振り返るとまだまだ勉強不足なのは明らかです。コンテストを通しての反省点をしっかり噛みしめ,自分のものとし,これからの自分の英語学習に生かしていきたいです。
最後に,田邉先生を始め,お忙しい中コンテストにご協力して下さった,ロンコープ先生,坂本先生,横瀬先生,小山本先輩方,camel先輩,Takada先輩,聴衆の皆様,コンテストの準備をしてくれた3年生,本当にありがとうございました。これからもよろしくお願い致します。