常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

esophageal cancer

震災・津波事故以来、必死で原発の安定をはかってきた吉田所長が病気のため解任されました。TEPCOは病名をunder wrapsしてきましたが、食道がん(esophageal cancer)ということを明らかにしました。esophagealはesophago-(食道)から来た言葉で、文字からわかるようにギリシア語系です。ゆえに発音には注意が必要。ちなみに、喉を表すgulletはラテン語からの由来です。(Yori-money)
Ex-chief of crippled Japan nuke plant has cancer
TOKYO (AP) -- A utility spokesman says the former chief of Japan's crippled Fukushima Dai-ichi nuclear plant has cancer but doctors do not believe it is related to radioactive exposure.
Masao Yoshida, who led the onsite effort to stabilize the plant after the March 11 earthquake and tsunami, stepped down from his post on Dec. 1, citing health reasons.
His employer, Tokyo Electric Power Co., kept the details of his illness under wraps until Friday, when it confirmed he has esophageal cancer.
TEPCO spokesman Masato Yamaguchi says Yoshida was exposed to 70 milliseiverts of radiation after the crisis began. The legal limit for nuclear workers is 100 milliseiverts.
He said doctors believe Yoshida's cancer had been developing for at least five years and is unrelated to the crisis.
(Mainichi Japan) December 9, 2011