常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

development(回答)

Sugiuchiくんからのご指名質問にお答えします。内容はdevelopmentの意味合いについてです。
The latest development calls into question Prime Minister Yoshihiko Noda’s announcement last December that the Fukushima Daiichi plant had achieved a stable state of cold shutdown—which was intended to reassure the nation that significant progress had been made in the nine months since the March 11 tsunami sent three reactors into meltdowns.
まず記事の内容についてですが,先日福島第一原発第2号機の原子炉内の温度が45度から69.2度に上昇したことが伝えられています。
問題となっているdevelopmentは「発展,発達,進展」などの意を表す最も広い言葉ですが,ここでは、今回の“温度の上昇”を指しています。辞書で確認するとdevelopmentには「質が良くなることだけではなく,大きくなったり,強くなったり,事態が進展することも指す」こともあると記されています(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。developmentのように他にも類語を持つ単語は,それぞれのニュアンスなどにも注目していきたいと思います。(GP)