常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mushroom

Japan Today(2012/12/25付)の記事から英語表現を拾います。mushroomは以前もブログで取り上げられた単語ですが、少し違う視点からもう一度。ここでのmushroomは「(キノコのように)急成長する,成り上がりの;(繁栄などが)長続きしない,短命の」などの意味を表します(『プログレッシブ英和辞典』第4版,小学館)。政権を握る政党が政治公約を果たさないまま,コロコロと代わるために,反原発への署名等の活動も振り出しに戻る様子が表現されています。(GP)

In fact, says the Asahi, the anti-nuclear vote was almost completely neutralised because of the fragmentation caused by this mushrooming of parties.

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120104/1325647623
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110315/1300197150