常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

under the guise of O

世界中で大ヒットした小説「ハリー・ポッター」シリーズの作者、J・K・ローリング氏が、別のペンネームで小説を出版していたことが明らかになりました。

JK Rowling revealed as author of The 'Cuckoo's Calling'
Harry Potter author JK Rowling has written a crime novel under the guise of male debut writer Robert Galbraith. The book had sold 1,500 copies before the secret came to light in the Sunday Times.

http://digitaljournal.com/article/354408

簡単な表現ではありますがunder the guise of Oを取り上げます。guiseと聞くと「見せかけ、ふり」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味があるのはご存知だと思いますが、文中ではunder the guise of Oという形で「<事>を装って」(ibid)という意味になります。その他にも「・・・を口実に」(ibid)という語義もあるので、併せて覚えておこうと思います。以上確認でした。(Shou-VR*)