常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chomp/champ

今年もNew Jerseyの海はShark Weekを迎えたそうです。

Bull shark takes bite out of New Jersey teen vacationing in Florida

Christian Mercurio, of Randolph, N.J., was badly chomped by a bull shark while fishing in waist-deep water in Sanibel, Fla.

A New Jersey teen on a fishing trip in Florida wound up as the catch of the day for a hungry shark.

Christian Mercurio, of Randolph, N.J., got his leg and foot badly chomped by a 6-to-8-foot bull shark last week while fishing in waist-deep swells in Sanibel, Fla.

今回気になったのはchompです。
これはchampが話し言葉やくだけた書き言葉のときchompになるそうです。
champは「馬がくつわをいら立って噛む」から、「(ひとが)〜をむしゃむしゃ食う」という意味になったそうです(『ジーニアス英和辞典』第四版、大修館)。
chompの方がbiteよりも荒いニュアンスがあると知りました。
また、Oxford Dictionaries Online ではmunch or chew noisily or vigorously, a chewing noise or action. とありましたchomp | Definition of chomp in English by Oxford Dictionaries。(Sugar)


http://www.nydailynews.com/news/national/shark-bites-new-jersey-teen-florida-vacation-article-1.1425952#ixzz2bvbhT2e4