If you twist my arm
本日UG先生と交わした会話からIf you twist my arm表現を拾います。まず手持ちの辞書でtwistを確認してみますとtwist one’s armで「人に無理強いする、強く勧める」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)と記述されており、以上を踏まえますとIf you twist my armで「どうしてもというなら」と解釈できるかと思います。
本日UG先生と交わした会話からIf you twist my arm表現を拾います。まず手持ちの辞書でtwistを確認してみますとtwist one’s armで「人に無理強いする、強く勧める」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)と記述されており、以上を踏まえますとIf you twist my armで「どうしてもというなら」と解釈できるかと思います。