常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

run deep

防衛の強化も無意味とは言いませんが,日本が優先的に解決しなければ課題は他にもあるような気がします。The Strait Timesにあった日本の軍備拡張計画をめぐる記事からの引用です。
run deep(go deepとも言いますが)は「重大である, 深く浸透している」という意味の表現(『プログレッシブ英和辞典』小学館)。英英辞書にもif a feeling such as hatred or anger runs deep in someone, they feel it very strongly, especially because of something that has happened in the past(LDOCE)とあるように,非常にネガティブなニュアンスを含むことがわかります。日本語の「根深い」に相当する表現ですね。(Koyamamoto)


Japan seeks to ease arms export rules to bolster defence
TOKYO (REUTERS) - Japan plans to ease self-imposed arms export curbs, ruling bloc lawmakers said on Wednesday, in the first potential overhaul of arms export policy in half a century likely to worry giant neighbour China.
The easing of export restrictions is part of Prime Minister Shinzo Abe's plan to bolster Japan's military and strengthen security ties with allies such as the United States.
Such a move is expected to reinvigorate Japan's defence industry, which has been virtually excluded from the overseas market, but will likely concern China and South Korea, where bitter memories of Japan's past militarism run deep.
http://www.straitstimes.com/breaking-news/asia/story/japan-seeks-ease-arms-export-rules-bolster-defence-20140312