常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

overcome

犠牲者の中には日本人の女性もいたニューヨーク マンハッタンの爆発事故現場では後片付けが続けられています。そんな中、地下にあった教会から聖書が発見されました。

After 3 Days of Prayers in East Harlem, a Treasure Is Found in the Ashes

Over three grim and grueling days of digging through the rubble of two East Harlem buildings annihilated in a gas explosion, rescue workers uncovered eight bodies and a catalog of ruined lives. On Saturday, though, they also discovered a small, but precious treasure.

Buried among the scorched debris, firefighters found a Bible belonging to the Spanish Christian Church, which occupied the basement and ground floor in 1644 Park Avenue, one of the buildings destroyed. Though dust-covered and crumpled, the Bible was largely intact, a gold inscription on its spine reading “Santa Biblia.”

When firefighters presented the Bible, the church’s 83-year-old pastor, the Rev. Thomas Perez, who had often stood vigil over the blast site these past days, was overcome. Mr. Perez, who arrived near the site to lead a small prayer gathering, experienced chest pains, witnesses said, and was taken away by an ambulance.

http://www.nytimes.com/2014/03/16/nyregion/after-3-days-of-prayers-in-east-harlem-a-treasure-is-found-in-the-ashes.html?emc=edit_ur_20140316&nl=nyregion&nlid=61645515&_r=0

overcomeは「〜を克服する」「〜に打ち勝つ」で押さえている人が多いと思いますが、ここは違う用法です。主語がovercomeされたと発想し、「(…で)まいる」「ぐったりとする」という意味で用いられています。要チェックです。(UG)