常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wow #4

今夜は皆既月食が見られるようです。

'Blood Moon' set to wow skywatchers
A total lunar eclipse will be visible across much of the Americas and Asia in the coming hours.
The eclipse starts at 08:00 GMT (04:00 EDT), reaching totality just before sunrise at 10:25 GMT (06:25 EDT).

During the eclipse - which is the second to occur this year - our only natural satellite will be fully covered by the Earth's shadow.

The Moon will appear orange or red, the result of sunlight scattering off our atmosphere, hence the name Blood Moon.

Weather permitting, skywatchers in in North America, Australia, western South America and parts of East Asia will be able to see the spectacle.

However, Europe, Africa and the eastern part of Brazil will miss out on the show.

The last total lunar eclipse occurred on 15 April, and the next is expected to take place on 4 April 2015.

There will be two full lunar eclipses again next year.

http://www.bbc.com/news/science-environment-29522648

今回私が気になった単語は見出しの“wow”です。感情を表す単語としてのイメージが強いと思いますが、ここでは「<観衆などを>…で熱狂させる、やんやとわかせる」(『ジーニアス英和辞典』第四版)という動詞として使われています。以前にも記事になっていますが、今回は特定の公演の観客ではなく、皆既月食を見られる地域全ての観衆を熱狂させるかもしれません。また、同じく見出しにある“Blood Moon”というのは、皆既月食の際には月が赤く見える事から言われるようになったようです。

ちなみに東京では18時15分頃から欠け始め、19時25分頃〜20時25分頃の約1時間、皆既月食を観測できるそうです。日本で皆既月食を観測できるのは3年ぶりで、今日は比較的天候も安定しているみたいですので、この時間に空を見ることのできる方はぜひご覧になってみてはいかがでしょうか。(Green)


http://d.hatena.ne.jp/A30/20120429/1335632798

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140417/1397725577