常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

quokka

なぜ動物に対して、こんな事ができるのか理解できません。

Australia fines French tourists for burning marsupial

Two French tourists who filmed themselves burning a quokka have been fined by a court in Perth, Australia.

The quokka, a small marsupial considered an endangered species in Australia, survived the attack.

Thibaud Jean Leon Vallet, 24, and Jean Mickael Batrikian, 18, were each fined A$4,000 ($3,130; £2,080).

In a video taken by Vallet, Batrikian was seen igniting an aerosol spray producing a 30cm (10 inch) flame which singed the quokka's head and body.

The incident caused a public uproar.

http://www.bbc.com/news/world-australia-32346835

今回,気になった単語は、“quokka”です。手持ちの辞書(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)とLDOCEには記載されておりませんでしたので、ネットで調べてみると、「クアッカ」、「クオッカ」または「クアッカワラビー」と書かれているのがたくさんヒットしました。文中に「有袋動物《カンガルー、コモリネズミ、コアラなど》」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)を意味する“marsupial”とあるように、クオッカは有袋動物です。以前はオーストラリア南西部広域に分布していましたが、多くの分布域では全滅してしまったそうです。希少種のクオッカに限らず、動物に対して火を近づけるなど、こういった行為は許されません。

ちなみに、クオッカは「自撮りが好きな動物」、「世界一可愛い動物」と紹介されているページが多くあり、画像検索をすると、とても可愛い画像がたくさん出てきました。かなりおすすめです。(Green)

http://www.scienceplus2ch.com/archives/4978053.html