常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

keepsake

シンガポール文科省が様々な年齢の児童や学生を対象にレゴブロック600,000個の配布を予定しています。発送の手配は先月の時点で完了しており,8月9日のNational Dayまでに子どもたちのもとへ届けられるようです。
keepsakeは「(小さな)形見, 記念品」という意味の単語(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。英英辞書にもa small object that you keep to remind you of someone(LDOCE)とあるように何かを連想させる「思い出」の詰まったものというニュアンスが強いようです。以前にブログで紹介されたmementoと似ていますね。(Koyamamoto)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100612/1276342742

Students should treasure their SG50 Lego sets: Heng Swee Keat
SINGAPORE - Education Minister Heng Swee Keat on Wednesday urged students here to value the 244-piece commemorative Lego set that has been given to them, as news surfaced that some are trying to sell them online.
"This is such a special and unique keepsake. I encourage all our students to keep this and to treasure this, because it will be something very special that they can look back when they grow older," said Mr Heng.
"It is a very unique SG50 gift to each and every child in Singapore."
All students from the primary to tertiary level, including special education schools and madrasahs, will receive the SG50 gift set from MOE. It is called Building My SG: Reflect, Celebrate, Inspire.
http://www.straitstimes.com/news/singapore/more-singapore-stories/story/students-should-treasure-their-sg50-lego-sets-heng-swee-#sthash.Puu8J3sr.dpuf