Hatena::ブログ(Diary)

田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

2016-02-13

outstanding

イギリスでプライベートスクールに子どもを通わせる家庭を狙った授業料振り込め詐欺が頻発しており,警察が注意を呼びかけています。

outstandingというと「目立った, 注目すべき」という意味が想起されますが,加えて今回の記事のように「〈借金などが〉未納の, 未払いの」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典小学館)。(Koyamamoto)


Gang pockets thousands of pounds after doctoring private school bills, police warn

The criminals changed the bank details in the letters before returning them to the letterboxes in leafy Hampstead in North London

A gang of thieves has pocketed tens of thousands of pounds after stealing private school bills from wealthy Hampstead residents and changing them to make parents pay into the crooks’ bank accounts.

The criminals have targeted a number of high-end flats in the London neighbourhood, which counts as its residents celebs including Ricky Gervais, after sneaking into communal hallways and removing letters.

They are have allegedly picked the locks of multi-occupancy letterboxes in a string of roads where three-bed flats sell for around £3 million - and then steam open the letters.

Each time they discovered one from a private school with a school fees bill inside, the thieves would 'expertly' change the bank account details and quickly return the letters to the letterboxes.

Unsuspecting parents then pay the school fees into the fraudsters’ bank account without realising the scam - until they receive a call from the school telling them the term fees are still outstanding.

It is not known how many residents have been targeted - although locals say it runs to 'scores' of victims - but police say the gang is 'at large' and that officers are investigating.

http://www.telegraph.co.uk/education/educationnews/12154047/Gang-pockets-thousands-of-pounds-after-doctoring-private-school-bills-police-warn.html

(the main)culprit#2

 汚染された大気が原因で,毎年500万人以上が亡くなっていることが調査で明らかになりました。特に,中国インドは深刻で,多くの方が亡くなっております。2つの国では多くの汚染物質が発生する源泉が異なり,中国では石炭を燃やすことが原因で,インドでは木材肥料穀物などの燃焼から発生しております。

 記事の中で気になった単語は"culprit"です。「被告人」などの表現で使われると思いますが,『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「〘くだけて〙(ある問題の)原因となる人[物],元凶」などという意味がありました。"the main culprit"という例文で「主な原因」と書かれております(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))。Oxford Dictionaries.comには"The cause of a problem or defect"と定義されております。人だけでなく物が問題の原因となる場合も"culprit"が使えることが分かりました。(Ume)

Polluted air causes 5.5m deaths a year new research says

More than 5.5 million people worldwide are dying prematurely every year as a result of air pollution, according to new research.

Most of these deaths are occurring in the rapidly developing economies of China and India.

The main culprit is the emission of small particles from power plants, factories, vehicle exhausts and from the burning of coal and wood.

The data was compiled as part of the Global Burden of Disease Project.

Scientists involved in the initiative say the statistics illustrate how far, and how fast, some nations must travel to improve the air their citizens breathe.

"In Beijing or Delhi on a bad air pollution day, the number of fine particles (known as PM2.5) can be higher than 300 micrograms per cubic metre," explained Dan Greenbaum from the Health Effects Institute, in Boston, US.

http://www.bbc.com/news/science-environment-35568249

culprit 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から