常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pad #3

11月の米大統領選に向けた候補者選びで、民主、共和両党は26日、ペンシルベニア、メリーランド、コネティカットロードアイランド、デラウエアの東部5州で予備選を行っています。首位を走るドナルド・トランプ氏の共和党側では、全5州で勝利。民主党側でリードするヒラリー・クリントン国務長官もメリーランド、デラウエア、ペンシルベニアの3州を確保したようです。

Donald Trump Sweeps 5 States; Hillary Clinton Takes 4

Donald J. Trump won the primary elections in Connecticut, Maryland and Pennsylvania on Tuesday, according to The Associated Press, padding his delegate lead and increasing his chances of securing the Republican nomination before the party’s convention in July.

Hillary Clinton was also a winner, taking Maryland and hoping to take more states to deal a blow to Senator Bernie Sanders of Vermont, whose hopes of winning the Democratic nomination continue to fade.

http://mobile.nytimes.com/2016/04/27/us/politics/donald-trump-hillary-clinton.html?emc=edit_na_20160426&nlid=73334187&ref=cta&referer=

“padding”を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると「詰め物をする」という意味の他に、「引き延ばす」「(勘定を)水増しする」という意味がありました。LDOCEでは“to make a speech or piece of writing longer by adding unnecessary words or detail”と定義されています。ここでは「代議員獲得のリードを広げる」という解釈ができるかと思いました。(lua)

pad #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pad - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から