常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

antiretroviral therapy

2000年から2015年にかけて世界の平均寿命が5年長くなったとWHOが発表しました。

WHO: Global life expectancy up 5 years


GENEVA (AFP-Jiji) — Global life expectancy increased by five years between 2000 and 2015, the World Health Organization said Thursday, crediting progress in Africa against HIV, AIDS and malaria.

The gains made over the last 15 years are the largest since the 1960s, when the world — especially Europe and Japan — saw broad socio-economic improvements linked to the recovery from World War II, WHO said.

On average, a child born in 2015 can expect to live 71.4 years — with females (73.8 years) having better prospects than males (69.1 years), according to data published in WHO’s annual World Health Statistics report.

The director general of the U.N. agency, Margaret Chan, said major strides had been made against “preventable and treatable diseases,” especially through widened access to antiretroviral therapy for HIV.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0002958680

今回取り上げるのはantiretroviralです。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べましたが載っていませんでした。Cambridge Dictionaries Onlineで調べてみますと、 “used to treat AIDS (= the virus that causes a serious disease that destroys the body's ability to fight infection)”という意味があることがわかりました。

antiretroviral をantiとretroviralに分けてみていきます。antiは「…に反対の」や「…に対抗する」という意味をもつ接頭辞です。retroviralはretrovirus(レトロウイルス)からきており、retrovirusは “a type of virus that includes some cancer viruses and HIV (= the virus that causes AIDS, a serious disease that destroys the body's ability to fight infection)”と載っていました。weblioには「抗レトロウイルスの」とありました。(aqua)

http://www.who.int/hiv/topics/treatment/en/