常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

green yucky


既に取り上げられていますが, 相次ぐ発火事故により, 生産・販売が中止されたサムスンスマートフォンの記事から表現を取り上げます。

Samsung halts sales of Galaxy Note 7 after new troubles

Samsung said Tuesday it is halting sales of the star-crossed Galaxy Note 7 smartphone after a spate of fires involving new devices that were supposed to be safe replacements for recalled models.

The company ordered the suspension of sales on the recommendation of South Korean safety officials, who say they suspect a new defect in the replacement phones that may not be related to its batteries.

中略

After the fire

Dee Decasa of Honolulu had just visited the Samsung website on her new Galaxy Note 7 when it began smoking Sunday morning. She was double checking that the replacement phone she received was OK. She took a screen shot of the page confirming her new phone was fine.

“Then boom, there was like a pop. I had it in my hand and then smoke started spewing out, this green yucky thing,” said Decasa, a bookkeeper.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003275035

今回取り上げる表現は “green yucky” です。 “yucky” は /ˈjʌki/ と発音します。

はじめに, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で “yucky” を引いたところ, 「<俗>気持が悪い, 不快な」とありました。

続いて, “yucky” を修飾している “green” について調べると, “marked by a pale, sickly, or nauseated appearance” という定義がみつかりました(Merriam-Webster.com)。

以上より今回は, 製品が突然発煙し始める, なんとも奇怪なこの現象を “green yucky (thing)” と表現しているのではないかと思います。(Cayu)