常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ceasefire #3

 7日の首脳会談でアメリカのトランプ大統領とロシアのプーチン大統領が合意したシリア南西部停戦が9日に発行されました。

Ceasefire takes effect in Syria

BEIRUT (Reuters) — A ceasefire deal for southwestern Syria took effect at noon on Sunday, the latest international attempt at peacemaking in the country’s six-year war.
The United States, Russia and Jordan reached a ceasefire and “de-escalation agreement” on Friday meant to halt fighting between Syrian government forces and rebel groups in the southwest.

http://the-japan-news.com/news/article/0003809984

 見出しの“ceasefire”を取りあげます。

 LDOCEでは“an agreement to stop fighting for a period of time, especially so that a more permanent agreement can be made”と定義されており「停戦、休戦」となることがわかりました。
truce/truːs/、armistice/ˈɑːmɪstɪs/は同義語となります。

 「停戦協定」は“a ceasefire agreement”です。

 トランプ政権発足後初となるシリア和平に向けた取り組みとなりますが、これまで停戦とその崩壊が繰り返されてきたので持続が不透明となっています。(flying bird)

ceasefire - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

ceasefire 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から