常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

a plethora of #2

 懐かしのテレビドラマが, 早稲田大学演劇博物館に帰ってきました。

Nostalgic walk through 60 years of TV dramas

Upon entering Waseda University’s Theatre Museum, visitors are faced with a plethora of cathode ray tube (CRT) televisions. These bulky traditional devices are still in action, showing the TV dramas of the past to showcase how this genre has developed over a period of more than 60 years in Japan.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003776269

 取り上げる表現は “a plethora of” です。文脈からは, 数量を示しているのではないかと推測し, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, 「ありあまるほどの…」とありました。 “plethora” 自体には「過剰, 多量」, 医学用語で「多血症」という意味があります。

The Free Dictionary.comには “an abundance or excess of something” と定義されていました。語源はギリシャ語で “fullness” を指す “plethora” とされています。「十分さ」を表す “plenty” や「充実さ」を示す “plenitude” にみられるように, “ple(n)” には「豊かさ」の意が含まれることを覚えておきたいと思います。(Cayu)

a plethora of - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から