Sautéed Swiss Chard with Bell Pepper & Onion
Heat oil in a large skillet over medium heat. Cook pepper and onions, stirring occasionally, for about five minutes. Add half of Swiss chard, season with salt and pepper, and cook, tossing often, until wilted, about 4 minutes. Add lemon juice and remaining chard and cook, tossing, just until all chard is wilted, about 1 minute; season with salt and pepper. Yield: 4 servings
『ジーニアス英和辞典』（第五版，大修館）を引いたところ、「（草花などが）しおれる;（人が）しょげる」などと載っておりました。Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、 "become limp through heat, loss of water, or disease; droop"や "leave in the open to dry partially before being collected for silage"などと書かれておりました。ここでは料理用語として「しんなり」といった訳がしっくりくると思います。(Gomez)
More teenagers commit suicide on this day in Japan than any other day of the year
The overall number of suicides has been steadily falling in Japan since 2003, but the number of youth suicides has stayed relatively stable, in part, some say, because of a widespread culture of bullying (paywall) in Japanese schools. The collective of Japanese classrooms, and society at large, means that bullying in schools often takes the form of a large group ganging up on someone, rather than just a few individuals, according to the Economist (paywall).
Vickie Skorji, director of TELL Lifeline, which provides counseling services in Japan, said media coverage is another factor, as young people who are already struggling and considering suicide see news story about the times when suicides peak. “That starts to build an association with [it being] a good time to act,” she adds.
gang up onという表現に注目しました。『ジーニアス英和辞典』（第五版，大修館）で調べたところ、「（人）を束になって襲う，袋叩きにする，集団でいじめる」と載っておりました。LDOCE(6th)には “if people gang up on someone, they join together to attack, criticize, or oppose them, especially in a way that seems unfair”と説明されておりました。onのかわりにagainstを使うこともできるようです。（Gomez）
Deafening U.S. exercise returns to Atsugi after 5-year hiatus
The U.S. military embarked on a six-day simulated training exercise at a base known for its ear-splitting noise levels, prompting protests from the Kanagawa prefectural governor and Defense Minister Itsunori Onodera.
“ear-splitting noise”を取り上げます。“ear”「耳」と“split”「割く」が組み合わさってできた単語です。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「耳をつんざくような、とても大きな〈音・声など〉」とありました。また、LDOCEでは短く“very loud”と定義されています。『ウィズダム英和辞典』の定義にもあるように、日本語にはものが聞こえなくなるほどの大きな音を「耳をつんざかんばかりの音」というように表現することがありますが、英語でも“ear”と“split”で同じような感覚で表現しており、訳すときにおア互い上手くマッチする表現だと思います。(Blue Sky)
North Korea nuclear test: Hydrogen bomb 'missile-ready'
North Korea's sixth nuclear test - probably its largest so far - sends out one clear political signal.
Worryingly, it also suggests that this is a programme that is progressing on all fronts at a faster rate than many had expected. So far all efforts to pressure North Korea - sanctions, isolation, and military threats - have all failed to move Pyongyang.
Could more be done? Certainly, but the harshest economic pressure would potentially cripple the regime and push it towards catastrophe - something China is unwilling to countenance.
Harvey puts Trump's crisis management skills to the test
After the tragedy caused by Hurricane Harvey, Donald Trump managed to oversee a federal emergency with only minimal distraction.
The president wore a jacket and carried a red baseball cap. White House staffers were dressed in jeans and flat shoes and seemed ready for anything. In contrast, First Lady Melania Trump wore snake-skin-style stilettos, later changing into trainers with bright, white laces.
Travelers’ Treasures / Shitogi Natto Shoryu (Fermented soybeans)
Shitogi Natto Shoryu is created by a long-established natto manufacturer with a history stretching back more than 60 years, using a type of soybean called natto shoryu. Sourced from Ibaraki Prefecture, natto shoryu is an easy-to-cultivate variety of soybean which has received exceptional acclaim among natto manufacturers for use in natto.
気になったのは “scallion” / skælyən / です。前後から食材であることを予測し, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認すると, 「[植]青ネギ, ワケギ」とありました。ここでは, 本品に付いている京都産「九条ねぎ」を表しています。The Free Dictionary.comには “a bunching onion or a young onion harvested before the bulb develops; also called green onion” と定義されていました。
Pasona Group Inc., a major staffing agency, has recently opened a “bokujo,” or farm, on the 13th floor of its head office building as part of efforts to promote its program for human resources development in dairy farming.
With a floor space of about 1,000 square meters, “Otemachi Bokujo,” which refers to a district north of Tokyo Station, keeps animals of eight species, including cattle, goats and an alpaca.
The farm is not open to the public, but does offer seminars on dietary education, human resources development courses on dairy farming and other events to allow participants to interact with the animals.
Pasona has relocated its head office to open the farm.
Vietnamese turns himself in after biting cop, escaping in handcuffs
MAEBASHI, GUNMA PREF. – A Vietnamese man was arrested Friday for allegedly obstructing police duties after escaping from an officer who attempted to handcuff him during a traffic stop the previous day.
Nguyen Van Hai, 31, was taken into custody after showing up at a convenience store in Kumagaya, Saitama Prefecture, after contacting a Vietnamese acquaintance in her 20s and saying he wished to turn himself in, the police said Saturday.
He had been on the run since around 11:15 a.m. Thursday, when he was stopped and questioned in the town of Oizumi in neighboring Gunma Prefecture after he was spotted driving a dented car, they said.
因みに"interrogation mark"で「疑問符」，"interrogative question"で「疑問文」という意味になります。LDOCEでは、"to ask someone a lot of questions for a long time in order to get information, sometimes using threats"と定義されています。(Akim)
Leaving its post-World War II crisis far behind, Toyota, which marked the 80th anniversary of its foundation on Monday, has grown into one of the world’s leading automakers, with annual new vehicle sales of over 10 million units.
But its future is not guaranteed. As the industry faces a shift away from gasoline to electric vehicles and challenges from ride-sharing services, competition is heating up, throwing the company into what President Akio Toyoda has described as “uncharted territory.”
取り上げるのは”cataclysmic” /kæ̀təklɪ́zmɪk/です。”cata-“は接頭辞で「下に向かって、反して」などの意味があります。『ジーニアス英和辞典』で調べたところ、形容詞で「激変的な、大変異の、非常に悪い［ひどい］」とありました。また、名詞”cataclysm”では「大洪水；地殻の激変、地震、（政治的・社会的）大変動、戦争」という意味があります。LDOCEでは、”cataclysm”で”a violet or sudden event or change, such as a serious flood or earthquake”と定義されていました。
Twenty-four-hour gyms are proving popular not only in the cities but also in the suburbs, giving busy workers the option to squeeze in a bit of exercise during off hours.
These gym are popping up in greater numbers — fitted with training machines but without swimming pools or dance studios typical in traditional fitness centers.
The gyms are cheaper to set up and maintain because they can cut back on manpower and rent. Fees are thus cheaper. Traditional fitness clubs usually charge users a monthly fee of \10,000 or more. Most 24-hour gyms cost less than that.