常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gut it out 復習

 陸上の桐生選手祥秀選手が、100mで日本人初となる9秒台を記録しました。

ATHLETICS/ Kiryu overcame disappointment, pressure to beat 10-second mark

When Yoshihide Kiryu saw his record time of 9.98 seconds go up on the electronic scoreboard, he dashed over to his personal trainer, Tsutomu Goto, and hugged him.

中略

He hurt his left thigh during the relay and could not practice adequately for the intercollegiate meet. But Kiryu felt that if he failed again, failure would become a habit so he gutted it out on Sept. 9.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201709100013.html

 “gut A out”を取り上げます。この“gut”は日本語にもなっている「ガッツ」です。動詞として用いられた場合、“gut A out [out A]”で、「A〈苦境など〉を乗り越える、やり通す」という意味になります(『ウィズダム英和辞典』)。また、Macmillan Dictionaryでは“to be determined to continue doing something that is difficult or unpleasant”と定義されていました。ちなみに、“gut”の原義は「はらわた」です(『ウィズダム英和辞典』)。この意味から、内に秘める「根性、勇気」という意味が生まれたのかもしれません。(Blue Sky)

gut it out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から