常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

overtone #2

 ケニアで26日, 大統領選の再投票が実施され, 現職であるケニヤッタ氏が再選する結果となりました。

Kenyatta elected amid opposition boycott

Kenya’s incumbent President Uhuru Kenyatta won 98 percent of the vote in a repeated election in which an opposition boycott helped lower turnout to 39 percent, the electoral commission said on Monday.

中略

The violence has for the most part seen protestors clash with police but some Kenyans fear it is starting to take on ethnic overtones after two deaths in clashes between rival groups at the weekend.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004038013

 overtone / əʊvətəʊn / を取り上げます。はじめに接尾辞 “-tone” より, 度合いを示す語ではないかと予想しました。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 単数形では「[音楽・物理学の分野で]上音(倍音など, 基音より振動数の大きな音)」, 複数形で「含み, 付帯的意味」とありました。続いてMerriam-Webster.comには “an idea or quality that is suggested without being said directly” と定義されています。反意語は “undertone” となりますが, 同じく音調を表すなかでも「小声」や「(耳ざわりにならない程度の)背景音」, また「潜在的性質」を指すなど, 二者間で用法に若干の違いがみられました(同英和辞典)。(Cayu)

overtone - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から