常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stake #2

 カタール航空は6日, キャセイパシフィック航空の9.6%にあたる株を取得したと発表しました。

Qatar Airways buys Cathay stake

Qatar Airways Ltd. agreed to acquire a stake in Cathay Pacific Airways Ltd., a deal that would help it gain a foothold in the world’s second-biggest aviation market.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004050092

 「杭」などの多義語で知られる stake / steɪk / の用法を改めて調べたところ, このほか「元手」とありました。特に「賭け金 (wager) 」としてのニュアンスを占めるようです(『リーダーズ英和中辞典』研究社)。続いてMerriam-Webster.comには “an interest or share in an undertaking or enterprise” と定義されていました。つまり, タイトルでは会社の「株式 (資本) 」を “stake” と表現していることがわかります。語源は「支柱 (pin) 」を指す古英語 “staca” とされており, 同英和辞典の第一語義にもなっています。(Cayu)

stake - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から