常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eye opener 復習

 来年のFIFAワールドカップの日程と対戦カードが決まりました。

1st match is no eye-opener for Russia World Cup

MOSCOW (AP) — A World Cup shrouded in corruption controversies and struggling to attract sponsors could have the dreariest of starts.
Host Russia and Saudi Arabia play June 14 at Moscow in an opener lacking global appeal, but things pick up the next day when 2010 champion Spain and defending European champion Portugal meet in Sochi.

http://the-japan-news.com/news/article/0004103798

 “eye opener”を取りあげます。「目を開く」から意味は予測できますが、Merriam-Websterで確認すると“something startling, surprising, or enlightening”と記載されていました。今回使われている「目を見張らせる」の他にアメリカ英語で「寝起きの酒、朝酒」としての意味もあることがわかりました。(『ジーニアス英和辞典』第五版、大修館書店より)
 開幕戦のロシアとサウジアラビアFIFAランキング65位と63位で、今回出場する32ヵ国の中で最も下の2組の組み合わせとなりましたが、USA TODAYはグループAで1位はロシアと予想しているようです。ちなみに日本は「恐れのない勤勉なチーム」と、グループHで1位となっています。(flying bird)