常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

step on one’s toes

 韓国人スケーターの使用曲に反日的な表現が含まれているため、曲だけへの変更の可能性があるようです。
Figure Skating: Korean skaters skip a line to avoid stepping on Japanese toes

A South Korean figure skating pair competing in the Winter Olympics will perform to a popular Korean folk ballad with a couple of words cut to avoid offending Japan over a reference to disputed islands, South Korean officials said on Wednesday.

South Korea, which is hosting the games, had asked the International Olympic Committee to decide whether the song’s content was acceptable, but officials decided to make the cuts themselves while the IOC was still deliberating.

https://www.reuters.com/article/us-olympics-2018-southkorea-japan/figure-skating-korean-skaters-skip-a-line-to-avoid-stepping-on-japanese-toes-idUSKBN1FR1RV

見出しのstep on one’s toesを取り上げます。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「〈人〉のつま先を踏む」、「〈人〉の感情を害する,〈人〉を(意に反することをいって)怒らせる;〈人〉の領分を侵す」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) には、 “offend someone by encroaching on their area of responsibility”と定義されております。tread on one’s toesともいい、こちらはイギリス表現とのことです。

toeを使った表現は他にも沢山あります。いくつかブログで取り上げてられているので、ご参照ください。 (Gomez)

keep one on one's toe - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

to dip sb's toe into - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

keep O on O’s toes - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から