田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から


a modicum of~

 The god of giant metaphors struck on Friday. Winds of 65mph battered Washington, uprooting trees, cutting power to nearly half a million people and forcing the federal government to close. Donald Trump had to change his travel plans and fly via Dulles airport, where one plane had such a bumpy descent that, the pilot said, pretty much everyone on board threw up. …

 There has been disarray in the White House before but this time, observers said, the checks and balances that have provided a modicum of restraint appear to be crumbling, leaving Trump isolated, angry and ready to lash out. It is, they fear, not inconceivable that the world’s most powerful country is now being guided by instinct, by impulse, by whim and by mood swing. (Skip the rest)


 今回取り上げる語は、modicum /mάdəkəm/ です。記事をみると、“have provided a modicum of restraint” とあり、a modicum of A と使われていると推測しました。これは a number of A や a lot of A などと同じ形です。文脈からして数量を表していると考えられるので、以下で確認していきます。

 まず意味を確認を LDOCE でみると、a modicum of something で “a small amount of something, especially a good quality” とあり、Cambridge Dictionary には “a small amount of something good such as truth or honesty” と定義されていました。類義語である little 等とは “especially a good quality” の部分で差が生じます。

 次に語源を OED で確認すると、 “Late 15th century: from Latin, neuter of modicus ‘moderate’, from modus ‘measure’.” とありました。

 以上のことから、a modicum of A は「多少のA」と訳をつけることができ、プラスのニュアンスを含むことがわかりました。(OkaUchi)