Hatena::ブログ(Diary)

田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

2018-05-26

snap up 復習

ジャイアントパンダシャンシャンをチケットなしで見られるようになります。

Currently, fans need to obtain one of a limited number of tickets to see Xiang Xiang after entering the zoo gates from 9:30 a.m. The cub is still so popular that all tickets are snapped up by around noon on many days, according to Tokyo metropolitan government officials.

(以下省略)

今回はsnap up を紹介します。snap / snˈæp / は「パチンと音を立てる」といった意味になりますが、upが付くとどのような意味になるのでしょうか。Oxford English Dictionaryには “Quickly and eagerly buy or secure something that is in short supply or being sold cheaply” と定義されていました。ここから「急いで手に入れる, 買う」という意味になると推測しました。

続いて『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べると「<物・機会など>をすばやくつかむ[取る];<特売品など>を先を争って買う」とあり、「爆買い」とも訳せるかと思います。

私自身パンダ好きなのでシャンシャンを動画でチェックしているのですが、これを機に動物園へ足を運びたいと思います。(amphibian)

snap up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

snap up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

snap up 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から