Hatena::ブログ(Diary)

田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

2018-06-14

go through 復習


昨年6月に江戸川で見つかった男性の遺体が誤って別の家族に引き渡されていたことがわかりました。

'Dead' man turns up at the door after wrong body cremated

Tokyo police admitted they handed over the wrong body for burial after family members mistakenly made a positive identification.

The bizarre situation was discovered only after the remains were cremated and the man thought to have died turned up at a relative's house in May.

Disclosing the case June 12, the criminal affairs division of the Metropolitan Police Department explained that a man was hauled unconscious from the Edogawa river in the capital's Katsushika Ward in late June of last year. A hospital confirmed the man's death.

中略

Police went through their files and found a set of fingerprints, which after an analysis, proved to have been taken from a different man in his 30s who lived in Tokyo.


以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201806130044.html

 go throughに注目しました。〜を通り抜ける、苦しいことを経験するなどの意味がある句動詞ですが、この文脈ではもう一度洗い直すといった意味になるのではないかと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「…を詳細に調べる、…をくまなく探す」という意味が見つかりました。例文には “The policeman went through the thief’s pockets.” で「警官はどろぼうのポケットを念入りに調べた。」と説明されています。

 LDOCEには “to search something in order to find something in particular” と定義されています。

 この取り違えは、亡くなったと思われていた男性が帰宅したことで発覚し、遺体の身元を再調査したところ、都内の30代の男性であることがわかったとのことです。(aqua

go through the roof 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

go through#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

go through - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

It goes through no problem. - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から