Hatena::ブログ(Diary)

田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

2018-07-11

murky 復習

 タイで洞窟に閉じ込められていた人々が救出されました。

Family members of several of the young Thai soccer players and their coach, freed after almost three weeks trapped deep in a cave in northern Thailand, are still waiting to be reunited with them.

中略

Each boy was accompanied underwater by two divers carrying their oxygen tanks for them, and guiding them though the murky tunnels.

以下省略

https://edition.cnn.com/2018/07/11/asia/thai-cave-rescue-aftermath-intl/index.html

 今回取り上げるのはmurky / mˈɚːki /です。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)には「どろどろの,濁っている」や「(霧やかすみで)曇っている」や「[比喩的に用いて]暗い,陰気な;恥ずかしい」とありました。

LDOCEにはdark and difficult to see throughとありました。ほかには、complicated and difficult to understandやinvolving dishonest or illegal activities that are kept secretとありました。

「真っ暗闇,暗さ;曇り」という意味のmurkの形容詞形のようです。OEDによるとmurkの語源は古ノルド語のmyrkrであるということもわかりました。(rain)

murky 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から