Hatena::ブログ(Diary)

田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

2018-07-14

inundation 復習

Municipal workers struggled Friday to restore water to flood-hit western Japan a week after inundation caused by a record downpour killed more than 200 people in the nation’s worst weather disaster in 36 years.

Communities that grappled with rising floodwaters last week now find themselves battling scorching summer temperatures well above 30 degrees, as foul-smelling garbage piles up in mud-splattered streets.

https://www.japantimes.co.jp/news/2018/07/13/national/western-japan-struggles-restore-water-flood-hit-towns-temperatures-soar/#.W0iNeRZcWEd

今回取り上げるのはinundationです。『ジーニアス英和辞典』によると「氾濫,浸水」の不可算名詞と、「洪水;充満,殺到」の可算名詞の意味が記載されています。またLDOCEで動詞のinundateは“formal to cover an area with a large amount of water”と定義されており、同義語にfloodが挙げられています。またund-はラテン語のundare(=to rise in waves)「波立つ」,(=to flood)「あふれる」からきていることが確認できました。(Kiwi girl)

inundation - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

inundation 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から