常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skylight 復習

 ハローキティ好きにはたまらないコテージが兵庫県淡路市にオープンします。

Hello Kitty-themed cottage set to open

A cottage that evokes the world of Hello Kitty will open Thursday on Awajishima island, Hyogo Prefecture, with expectations high that it will attract many visitors including foreign tourists.

中略

The image of the world-famous character can be found on the cottage’s mirror, wall, skylight and even the package of bath powder. The cottage is available for groups of two to four people. Prices start from \92,000 ($800) per night with two meals, excluding tax and service charge.

http://the-japan-news.com/news/article/0005348499

skylight /skáɪlàɪt/ を取り上げます。lightが含まれていることから、何かの照明器具かと思いましたが、少し違いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「天窓、明り取り」とありました。空から降ってくる自然の明かりと考えるとイメージが湧きやすいと思いました。

 LDOCEには “a window in the roof of a building” と定義されています。

 lightの項目を見てみると「(普通はthe 〜)日の明かり、日光;昼間、日中」とあり、不可算でtheがつくと人工の電灯ではなく自然のものになることが確認できました。例えば “The light begins to fail at four in the winter.” 「冬は4時には暗くなり始める。」や “Let’s finish while the light lasts.” 「日のあるうちに終わらせよう。」などのように使うことができます。(『ライトハウス英和辞典』)(aqua)