常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

find the net

トヨタプレゼンツクラブW杯が始まりました。開幕戦でJリーグ王者柏レイソルは,オセアニア陸王オークランドシティを2対0で撃破しました。

The action was preceded by an opening ceremony that culminated with some deafening fireworks, but there was nothing particularly explosive during an untidy opening to the match itself. Reysol began marginally the better, and might have taken the lead as early as the fourth minute but for a frantic goal-line clearance from Ian Hogg, which prevented Tatsuya Masushima’s right-foot shot from finding the net.
http://www.fifa.com/clubworldcup/news/newsid=1553875/index.html
ここで注目するのがfinding the netです。findを「~を見つける」という意味で捉えると,ここでの文脈に合いません。『ジーニアス英和辞典』(第4版,大修館書店)を引くと,findには「(経験あるいは努力の結果)〈人・物・事〉を見つける;…を手に入れる」という意味があることが分かりました。ここから,find the netは「何とかしてゴールを決める」とゴールを決めるための努力に焦点が置かれます。(Sugiuchi)