常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

record-high

General Motors Co. of the United States on Monday announced its global sales increased by 2.9 percent to 9.29 million units for the year. Volkswagen AG of Germany sold a record-high 9.07 million units, up 11.2 percent, in group sales.

http://www.yomiuri.co.jp/dy/business/T130115004439.htm

本日取り上げるのはrecord-high です。手持ちの辞書には載っていなかったのですが、英辞郎で調べると「過去最高の」という記載がありました。基本的な語ではありますが、recordだけで調べてみると、「(スポーツなどの)最高記録、最低記録」という意味があり、一語でも表せるみたいです。しかし例文では〜recordという表記がほとんどでした。一語の例としては、「未曾有の大雪」がa record snowと載っていました。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)そして、record-highの類似表現にall-time highがあります。「過去最高」や「過去最低」は、経済のニュースでよく使われそうな表現ですので、覚えておきたいです。(Haramii)