常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to rout

大きなニュースですね。交渉の先に武力闘争の停止があることを願います。routは多義語ですが、ここは「引きずり出すしてつぶす」というような意味で用いられています。「草の根をかきわけても探し出し、法の裁きを受けさせる」という大統領のことばとともに有名になった動詞です。root, routeなどの単語も併せてチェックしましょう。(Astroriver)

Taliban Signal Readiness for Peace Talks

In a potentially groundbreaking move, the Taliban announced on Tuesday they were prepared to take the first step towards peace negotiations with the Afghanistan government after 12 years of war.

The announcement came in Doha, the capital of Qatar, where negotiations have been underway for more than two years with a range of international participants to attempt start peace talks between the Taliban and the Afghan government.

It would be the first time that the antagonists in the Afghanistan war have undertaken peace negotiations to end a conflict that has encumbered the United States since 2001, when American forces entered the country to rout Al Qaeda.


http://www.nytimes.com/2013/06/19/world/asia/taliban-ready-for-peace-talks-to-end-afghan-war.html?emc=edit_na_20130618