常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hold a grudge

刺殺された男性が発見されました
Man found stabbed to death on Saitama riverbank

Police in Kumagaya, Saitama Prefecture said Saturday that a man whose body was found on a riverbank on New Year’s Eve died of multiple stab wounds.

The man’s body was found early in the morning of Dec 31 by a local fisherman. Police have identified the victim as Yoshinori Koyanagi, 59. Fuji TV quoted a police spokesman as saying his body had numerous knife wounds across the upper half of his torso and head.

Local residents who knew Koyanagi told police that he was never one to hold a grudge or bear resentment.

http://www.japantoday.com/category/crime/view/man-found-stabbed-to-death-on-saitama-riverbank

この記事に出てくる” hold a grudge”をWeblioで調べると「根に持つ」という意味が出てきました。容疑者は根に持つタイプの人ではないという意味だと思います。(Ume)