遊蕩爺の漂浪メモ

『翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記』 より移行

NZ 炭鉱爆発事故: 続報 2、 ラグビーのスタープレーヤーも

2次災害の恐れがあり、状況の確認・ガス抜きなど救助隊入坑の準備が続いている模様;



【参考サイト(追加)】


Yahoo!Xtra NZ TOP



【現地報道】


Rescuers wait on final all-clear to enter mine / The Press
  Last updated 15:24 20/11/2010, Stuff.co.nz

Rescue filled with risk, says mine expert / The Press
  Last updated 19:37 20/11/2010, Stuff.co.nz

   メタンガスが爆発の原因であるにしろ、ガス噴出が一時的なものなのか続いているのか、また爆発のトリガーとなったのは何か、など不明な部分が多い、とのこと。現場で待機しているご家族にとっては辛いことでしょうが、2次災害は避けなければなりません。


All thoughts on rescue but economic impact worries mayor / NZPA
  Greymouth Star

Families visiting Pike River mine portal area this morning
  Pike River 社 News



【閉じ込められた方々】


Names of the missing
  Last updated 14:53 21/11/2010, Stuff.co.nz

   29名中、確認済みの18名のお名前が公表されています。皆誰かの大切な人の筈ですが、この中にNZのラグビースタープレーヤーが含まれていることが大きく報道されています。(日本で知られているのかな?)

  
  ※ タックルしている、 Blair Sims さん、28才

    'Try scoring machine' among mine victims
     6:44 PM Saturday Nov 20, 2010, NZ Herald News

    2010 South Island team / 2010 SOUTH ISLAND SENIOR SQUAD
     Posted @ Mon 23 Aug @ 9:19am



奇跡を信じて待つしかありません。

チリ: 『三十三人の怒れるオンナ』 達の戦い 続報 2

お二人が健康上のトラブルで離脱、結果 『三十一人の怒れるオンナ』 となりました。坑内の気温は23度、湿度は50〜70%とのことですが、呼吸器系のトラブルが発生。またハンガーストライキから更に進めて "huelga seca" −−−渇いたストライキ、即ち水も飲まないこととすると表明。こうなるとあと2日程度が限界ですが、 「仕事も無く、失うものは何も無い」 と覚悟の様子。さて政府はどう対応するか;



Las 31 llegarán hasta las últimas consecuencias
  Sábado 20 de noviembre de 2010, La Estrella de Concepcion


Nueva baja en huelguistas del Chiflón del Diablo
  21.11.10, 24 Horas
   他ビデオもあり。


"Las 33" de Lota disponen de 500 litros de agua, baño, teléfonos y dos vías de escape
  viernes 19 de noviembre de 2010, El Mercurio.com


  
   小さ過ぎてよく見えませんが、坑内の図。


Mujeres encerradas en mina de Lota amenazaron con pasar a huelga de hambre seca
  18/11/2010, Cooperativa.cl

   先日紹介した州知事のコメント 『彼女たちのバックには、扇動している政治屋がいる』 に対しては、 "−−−detrás de nosotros hay hijos que necesitan comer" と反論。州知事にも子どもがおり、また艱難辛苦の結果として現在の地位に就いたのは間違いありませんが、さて為政者として彼女達の痛みがわかるか。



『チリの奇跡』 とはいえ、確かに助かった33人に関してのフィーバーは加熱気味、カネも相当かかっている筈です。滅多にない明るいニュースだし、政府の宣伝にはもってこいですが、一方で 「南米の優等生」 チリにさえある貧困や雇用問題にフタをする様なら、この政権は長続きしないでしょうね。


40万ペソ/日の炭鉱跡の観光収入を断つ *1 など今回のストライキによる損失も現実に発生していますから、その是非は問われるべきかもしれませんが、こうでもしないと誰も聞いてくれない・注目してくれないことの方が問題と思います。私は密かに? 応援していますが。

.

*1:$400 mil diarios の数字が挙げられています。なお単に $ と書いた場合現地通貨を表し、 US$ とか U$ なら米ドルを表します。ちなみに現在のレートは $484/US$ 程度。観光客一人一日あたり 4000 ペソ x 100 人/日の計算。なおこの鉱山跡は、地震による損壊個所を修理して9月1日再開した経緯があり、これから年末 (南半球ですから夏休みですよ) にかけてかきいれどきでもある。

"México 2010" 補足

本年2010年は、独立200周年 (Bicentenario) かつメキシコ革命100周年 (Centenario) の節目に当たりますから、 "México 2010" のイベントは両方を包含しています。


以下2記事を補足します;

 祝!! メキシコ独立200周年 - 翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記
 11月20日: 世界子どもの日、アフリカ工業化の日、メキシコ革命記念日 −−− そして誰かの誕生日 - 翻訳家 山岡朋子ファンクラブ初代会長の日記




【"México 2010"】

 
 出典: Centenario de la Revolución Mexicana - Wikipedia, la enciclopedia libre
  ロゴには Bicentenario および Centenario 両方が記載されています。


 México 2010 - Bicentenario del Inicio del Movimiento de Independencia Nacional y del Centenario del Inicio de la Revolución Mexicana
  メキシコ政府公式サイトTOP


  今日現在ページTOPには蜂起100年を記念して以下ビデオが掲載されています。11月20日に紹介しました、マデーロの同志アキレス・セルダンのプエブラ市にある館からのメッセージ。1910年11月18日武装蜂起の準備が露見し、500人の軍・警察に踏み込まれて射殺された経緯の紹介;


  
  Título: (117) Noticiero del Centenario. Sangrientos motines en Puebla



【"Bicentenario del inicio de la Independencia de México"】


  
   2010年9月16日紹介したのは2009年のものゆえ、2010年のものに差し替え



【"CENTENARIO DEL INICIO DE LA REVOLUCIÓN MEXICANA"】


 Programa de Actividades Conmemorativas / Centenario del Inicio de la Revolución Mexicana / Noviembre de 2010


   ショーは計15回行われる様です。既に14回終了、最終は現地時間11月21日21時からですから日本時間では22日正午 (時差15時間) から;

2. Espectáculo Yo México, en el Zócalo de la Ciudad de México.


Espectáculo multimedia de luz y sonido que proyectará imágenes alusivas a la Revolución Mexicana sobre las fachadas de la Catedral Metropolitana, el Palacio Nacional y los edificios del Gobierno del Distrito Federal.


Se llevará a cabo en noviembre los días 12, 13, 14 y 15 a las 19:00 y 22:00 horas, y 11, 16, 17, 18, 19, 20 y 21, a las 21:00 horas.


Los espectadores realizarán un viaje por la historia de México, mediante una proyección de imágenes de video de 270 grados en 12 mil metros cuadrados de pantalla.


La tecnología permite que los espectadores viajen a distintas épocas a través de referencias emblemáticas de México. Los rayos en el cielo y la pirotecnia dan a los asistentes un gran espectáculo.


Al final de las 15 funciones, se estima que habrán visto este espectáculo más de 800 mil personas.


道理でYouTubeに数多くアップされている訳で。良さそうなのは (11月16日〜17日にアップされたもの);



Título: Yo México - Parte I (14分27秒)


Título: Yo México - Parte II (14分34秒)


Título: Yo México - Parte III (13分22秒)

炭鉱事故: 今度は中国、坑内浸水事故 (速報のみ)

炭鉱事故が止まりません (あるいは今まで脚光浴びず、報道されていなかっただけ?);


炭鉱浸水、28人生き埋め=中国四川省
  時事通信 11月21日(日)18時31分配信


【中国四川省 内江市 威遠県 のおおよその場所・地形など】

 
 出典: Google Map
 マーク "A" 付近


内江市 より抜粋。(なお「市」が「県」より上位レベルにあるのですね)

  ・内江市は四川盆地中南部の丘陵地帯にあり、面積の多くは丘陵で、北西が高く南東が低い。沱江が西北から南へ向けて市域を貫き、水の量は豊富である。

  ・気候は温和で雨量が多く、土地も肥沃であり、穀倉地帯となっている。

  ・鉱業では石炭、天然ガス石灰石石英を産出する。 (以下略)


威遠県 より抜粋。(上述の如く、「県」は「市」の下位レベル)

  ・威遠県は四川盆地南部に位置する。 (中略) 県域は西北から東南にかけて傾斜し、丘陵及び低山地帯により構成される。 (以下略)


炭鉱の位置がわかりませんが、この付近を拡大すると川が流れていますし、上掲記事によると、とにかく 『水』 が豊富の様です。また県域は西北から東南にかけて傾斜。


【炭鉱での浸水事故】


炭鉱 - Wikipedia より抜粋;


  海水流入 /海底に鉱区がある炭鉱で落盤が起きた時に発生する事故である。海底炭鉱では坑内火災をも超える最悪の事故で、大量の海水で坑道が瞬時に水没する為、中にいた作業員は全員が死亡する。また、救出はおろか遺体の搬出すら不可能であり、そのまま坑道が放棄される事になる。 (以下略)

   四川省は内陸で海はありませんが、 「川」 と読み替えられるか?


  炭鉱の構造(坑内掘りの場合) /炭鉱は石炭の採掘地に作られるものであるが、石炭の分布、すなわち炭層は幾重にも重なっている。したがって採炭条件もそれにしたがい、採炭地である切羽の場所も深層化していく。そのため、採掘機具、人員、あるいは排水や通風のための道を開ける必要もあり、最低二本以上の主要坑道を掘っていく。この坑道には人員を載せる人車、採掘した石炭を乗せる炭車を走行させる。また、この掘り方によって立坑、斜坑、水平坑などと呼ばれるが、日本では斜坑が多く、継ぎ接ぎされて段重ねになっていた。1961年(昭和36年)での日本の炭鉱における平均切羽深度は地下250mである。ところが、日本より早く採炭が進んだイギリス、ドイツでは750mにも達していた。これは前述の長壁式採掘法の発展と関係しており、労働の集約、産炭の効率化を図った結果であり、ルール炭田では特に優れた合理化システムが確立していた。しかし、日本では後に斜坑での限界を感じ、立坑にシフトしている。これは日本の炭鉱が地層の年代が相対的に若く、そのため地形が褶曲し、採掘が困難であるほか、ガスや水が多く含まれているため、それによる品質の劣化、あるいは大規模な事故を幾度となく体験してきたためである。 (以下略)


中国の炭鉱浸水事故で115人救出、木の皮食べて生還
  2010年 04月 6日 11:35 JST, Reuters

   同じく内陸部の炭鉱での浸水事故の前例として挙げます。海水流入と異なり、生存の確率が高いことを祈ります。