Mis tres viejas
Tengo tres viejas señores おれには3人の女がいる
viviendo en la misma casa 同じ家に住む3人
No se pelean ni discuten ケンカなんてしないし言い争うこともない
Ya saben de qué se trata もうおれが何の話してるかわかるよな
A las tres las quiero mucho おれはあいつらが大好きなんだ
Porque son la crema y nata なぜならあいつらは上流階級の出身だからさ*1
Siempre las traigo conmigo いつもおれは3人を連れて歩く
Me encanta su compañía あいつらにお伴してもらうのが好きなんだ
No puedo vivir sin ellas あいつらなしでは生きていけない
Son mi mayor alegría あいつらこそおれの人生の一番の喜び
Y aparte de darme lana あいつらはおれに金をくれるだけじゃなくって
Me dan poder en la vida 力まで与えてくれるんだ
Blanca es la que mas se mueve ブランカはもっともよく動く
Decirle buena es muy poco だが彼女をいいというヤツは少ない
Mari olorosa ojos verdes いい香りのマリの瞳は緑色
Su colita es puro antojo 彼女のコリータ*2はホントに気まぐれ
Y la Negra traigo en mis venas ラ・ネグラはおれの静脈に入っている
Esa si me vuelve loco マジ良すぎて気が狂いそうになるぜ
Las tres mujeres que tengo おれの3人の女たち
Trabajan todos los días 毎日いっしょに働いている
Son las que me han hecho fuerte 彼女らこそおれの力の源
Allá en mi lavandería 警察がきたときは
me la rifo junto con ellas おれは自分のランドリーで
cuando caí la policía 彼女たちといっしょになって張り合うんだ
Cuídense de estas tres viejas 3人の女には気をつけろよ
porque son de alto peligro 何せ危険なやつらだからな
Si te descuidas te atrapan 油断しているとはめらて
y se te acaba el corrido おまえのコリードも終っちゃうぜ
Pero quiero que quede claro でもはっきりさせておくぜ
que no estoy arrepentido おれは少しも後悔なんてしちゃいない
Blanca es la que mas se mueve ブランカはもっともよく動く
Decirle buena es muy poco だが彼女をいいというヤツは少ない
Mari olorosa ojos verdes いい香りのマリの瞳は緑色
Su colita es puro antojo 彼女のコリータはホントに気まぐれ
Y la Negra traigo en mis venas ラ・ネグラはおれの静脈に入っている
Esa si me vuelve loco マジ良すぎて気が狂いそうになるぜ
*1:ネットででまわっている歌詞では“lata”となっていますが“クリームと缶”では意味が通じないので“nata”(“creama y nata”は俗語で“alta sociedad=上流階級”の意味)のまちがいだと思います。
*2:「小さな尻尾」の意味ですがホテル・カリフォルニアにも出てきますよね・・On a dark desert highway,Cool wind in my hair,Warm smell of “colitas”Rising up through the air,って(ノ∀`;
Pa'Lante
Como no soy, de la forma en que tu piensas, おれはおまえの考えているような人間じゃない
Como no sirvo, segun dices para nada. おれは絶対におまえがいうとおりにするつもりはない
En esta oportunidad, hoy te quiero demostrar, この機会におまえにはっきり言っておこう
Que te equivocas, porque todo se puede lograr. おまえはまちがっている なせばなるんだ 何事も
En esta vida, hay que tener esperanza, 人生で何かを成し遂げようとするのなら
sobre las cosas, que hemos intentado hacer. 希望を失ってはならない
Es natural que alguna vez fracasemos, ときに失敗することがあっても それは当然のことじゃないか
Más ni por eso, tendremos que echar pa' atras. まさにそうだからこそ おれたちはそれを乗り越えなければならない
Pa'Lante y no pa'atras ni pa'coger impulso camará 前に進め 後ろに下がるな 勢いをつけるためであっても
Muñeca
Muñeca quiero que me perdones ムニェーカ 許しておくれ
Muñeca que yo no lo hago más ムニェーカ もうあんなことしないから
Me encontraste en los brazos de otra nena おれが他の女の子の腕の中にいるのをみてしまったんだね
Son diversiones que no valen na あれはただの遊びで本気じゃないんだ
Muñeca Yo a tí te quiero mucho ムニェーカ 愛しているよ
y si vuelves tendremos felicidad おまえが戻ってきたらきっとおれたち幸せになるよ
Te daré mi cariño y mi besos おれの愛情とキスをおまえにあげるよ
y Yo te juro que no lo hago más, mi Muñeca もうあんなことしないと誓うよ おれのムニェーカ
y Yo te juro que no lo hago más もうあんなことしないと心から誓うよ
Ay mi Muñeca perdóname ああ おれのムニェーカ 許しておくれ
日本語では、「男が女の人を抱く」のであって、その逆はあまり聞きませんが、 「女の人の腕の中に男がいる」という表現はラテン音楽ではよく耳にします(たとえばLos Inquietos del Vallento の“Depués de tí”とか。)。たぶん女の人が男の人に腕を回して抱きついている様子を表現しているのでしょうね。
El Jala Jala
いっしゅんジャンルでハラハラって作ろうかと思ったけどやめた。サルサでいいや。一部よく聞き取れないけど、こういうのは歌詞いらん。ハラハラで踊ろう 楽しいよーっていってます(たぶん)
El Bombón de Elena
Elena toma bombón, bom, toma bombón Elena. エレーナ ボンボンを取りなよ 取りなよボンボンを
Elena toma bombón, bom, toma bombón Elena. エレーナ ボンボンを取りなよ 取りなよボンボンを
Yo los traigo de limón, lima, レモン味とライム味のボンボン
también traigo de canela. シナモン味のボンボンももってきたよ
Porque Elena quiere un bombón, bom, だってエレーナはボンボンが大好きだから
quiere un bombón Elena. エレーナがボンボンが欲しいっていうから
Ay, señoras y señores, éso sí que daba pena. ああ なんて苦しいんだ
Que nadie le dá un bombón, 誰もボンボンをあげないなんて
bom, a la pobre de Elena. あのかわいそうなエレーナに
En la calle de la Calma morena estaba bailando plena. カルマ通り*1ではモレーナがプレーナを踊っていたよ
Bailando la rica plena, la rica plena de Elena. なんてすてきなプレーナなんだ エレーナのすてきなプレーナ
*1:サントゥルセにある通りの名前。