Mis tres viejas

Tengo tres viejas señores   おれには3人の女がいる
viviendo en la misma casa   同じ家に住む3人
No se pelean ni discuten   ケンカなんてしないし言い争うこともない
Ya saben de qué se trata   もうおれが何の話してるかわかるよな
A las tres las quiero mucho   おれはあいつらが大好きなんだ
Porque son la crema y nata   なぜならあいつらは上流階級の出身だからさ*1


Siempre las traigo conmigo   いつもおれは3人を連れて歩く
Me encanta su compañía   あいつらにお伴してもらうのが好きなんだ
No puedo vivir sin ellas   あいつらなしでは生きていけない
Son mi mayor alegría   あいつらこそおれの人生の一番の喜び
Y aparte de darme lana   あいつらはおれに金をくれるだけじゃなくって
Me dan poder en la vida   力まで与えてくれるんだ


Blanca es la que mas se mueve   ブランカはもっともよく動く
Decirle buena es muy poco   だが彼女をいいというヤツは少ない


Mari olorosa ojos verdes   いい香りのマリの瞳は緑色
Su colita es puro antojo   彼女のコリータ*2はホントに気まぐれ


Y la Negra traigo en mis venas   ラ・ネグラはおれの静脈に入っている
Esa si me vuelve loco   マジ良すぎて気が狂いそうになるぜ


Las tres mujeres que tengo   おれの3人の女たち
Trabajan todos los días   毎日いっしょに働いている
Son las que me han hecho fuerte   彼女らこそおれの力の源
Allá en mi lavandería   警察がきたときは
me la rifo junto con ellas   おれは自分のランドリーで
cuando caí la policía   彼女たちといっしょになって張り合うんだ


Cuídense de estas tres viejas   3人の女には気をつけろよ
porque son de alto peligro   何せ危険なやつらだからな
Si te descuidas te atrapan   油断しているとはめらて
y se te acaba el corrido   おまえのコリードも終っちゃうぜ 
Pero quiero que quede claro   でもはっきりさせておくぜ
que no estoy arrepentido   おれは少しも後悔なんてしちゃいない


Blanca es la que mas se mueve   ブランカはもっともよく動く
Decirle buena es muy poco   だが彼女をいいというヤツは少ない


Mari olorosa ojos verdes   いい香りのマリの瞳は緑色
Su colita es puro antojo   彼女のコリータはホントに気まぐれ


Y la Negra traigo en mis venas   ラ・ネグラはおれの静脈に入っている
Esa si me vuelve loco   マジ良すぎて気が狂いそうになるぜ

*1:ネットででまわっている歌詞では“lata”となっていますが“クリームと缶”では意味が通じないので“nata”(“creama y nata”は俗語で“alta sociedad=上流階級”の意味)のまちがいだと思います。

*2:「小さな尻尾」の意味ですがホテル・カリフォルニアにも出てきますよね・・On a dark desert highway,Cool wind in my hair,Warm smell of “colitas”Rising up through the air,って(ノ∀`;

Pa'Lante

Como no soy, de la forma en que tu piensas,   おれはおまえの考えているような人間じゃない
Como no sirvo, segun dices para nada.   おれは絶対におまえがいうとおりにするつもりはない
En esta oportunidad, hoy te quiero demostrar,   この機会におまえにはっきり言っておこう
Que te equivocas, porque todo se puede lograr.   おまえはまちがっている なせばなるんだ 何事も


En esta vida, hay que tener esperanza,   人生で何かを成し遂げようとするのなら
sobre las cosas, que hemos intentado hacer.   希望を失ってはならない
Es natural que alguna vez fracasemos,   ときに失敗することがあっても それは当然のことじゃないか
Más ni por eso, tendremos que echar pa' atras.   まさにそうだからこそ おれたちはそれを乗り越えなければならない


Pa'Lante y no pa'atras ni pa'coger impulso camará   前に進め 後ろに下がるな 勢いをつけるためであっても

Muñeca

Muñeca quiero que me perdones   ムニェーカ 許しておくれ
Muñeca que yo no lo hago más   ムニェーカ もうあんなことしないから
Me encontraste en los brazos de otra nena   おれが他の女の子の腕の中にいるのをみてしまったんだね
Son diversiones que no valen na   あれはただの遊びで本気じゃないんだ


Muñeca Yo a tí te quiero mucho   ムニェーカ 愛しているよ
y si vuelves tendremos felicidad   おまえが戻ってきたらきっとおれたち幸せになるよ
Te daré mi cariño y mi besos   おれの愛情とキスをおまえにあげるよ
y Yo te juro que no lo hago más, mi Muñeca  もうあんなことしないと誓うよ おれのムニェーカ 
y Yo te juro que no lo hago más   もうあんなことしないと心から誓うよ


Ay mi Muñeca perdóname  ああ おれのムニェーカ 許しておくれ

 日本語では、「男が女の人を抱く」のであって、その逆はあまり聞きませんが、 「女の人の腕の中に男がいる」という表現はラテン音楽ではよく耳にします(たとえばLos Inquietos del Vallento の“Depués de tí”とか。)。たぶん女の人が男の人に腕を回して抱きついている様子を表現しているのでしょうね。

El Jala Jala


いっしゅんジャンルでハラハラって作ろうかと思ったけどやめた。サルサでいいや。一部よく聞き取れないけど、こういうのは歌詞いらん。ハラハラで踊ろう 楽しいよーっていってます(たぶん)

El Bombón de Elena

Elena toma bombón, bom, toma bombón Elena. エレーナ ボンボンを取りなよ 取りなよボンボンを
Elena toma bombón, bom, toma bombón Elena. エレーナ ボンボンを取りなよ 取りなよボンボンを


Yo los traigo de limón, lima,  レモン味とライム味のボンボン
también traigo de canela.   シナモン味のボンボンももってきたよ
Porque Elena quiere un bombón, bom,   だってエレーナはボンボンが大好きだから
quiere un bombón Elena.   エレーナがボンボンが欲しいっていうから


Ay, señoras y señores, éso sí que daba pena.   ああ なんて苦しいんだ
Que nadie le dá un bombón,   誰もボンボンをあげないなんて
bom, a la pobre de Elena.   あのかわいそうなエレーナに


En la calle de la Calma morena estaba bailando plena.   カルマ通り*1ではモレーナがプレーナを踊っていたよ
Bailando la rica plena, la rica plena de Elena.  なんてすてきなプレーナなんだ エレーナのすてきなプレーナ

*1:サントゥルセにある通りの名前。