Tweiiter of Hocuspocus_Mage The Starry Abode

Liber LXV 『蛇に巻かれし心臓の書』 第五章

予定から九ヶ月近く遅れましたが、第五章の訳を公開します。
http://hocuspocus.sakura.ne.jp/bkshlf/liberlxv/
取りあえず、一応完訳したのですが・・・ファミレスで飯喰いながらとか出張中の電車の中とか仕事の合間に細切れに訳したので、全体で見ると整合性の取れていない部分がかなりあると思います。
また、元々「この書の英文を読んでみたいけど何が書いてあるのか判らない」という人向けに、なるべく原文のニュアンスを残したまま直訳に近い翻訳を目指してスタートしたのですが・・・元々の文書がA∴A∴の「A級出版物」、第五章の最後にも書いて有る通り議論不可(不能)な文書ということもあって、私の拙い能力の所為で日本語として読めるかどうかも怪しい出来になってしまいました。その点は予めお詫びしておきます。
長年かけて苦労して訳したメリットと言えば、約十年前に訳し始めた時と比べてインターネット上の情報が段違いに豊富になったので、それなりに注釈が充実したこと位でしょうか。しかし私のWebページはGoogle検索不可にしていますので、この翻訳の中身はGoogleには登録されません。でも、これだけ情報が溢れている世の中では、大勢の人が使う検索エンジンにはあまり有益でない情報を記録させず誤誘導を少しでも防ぐことが、私が有益な情報を得たWebページの作者達に対するせめてもの恩返しだと思っております。
(情報が必要な人にはこのBlogがゲートウェイになるでしょう。ここは検索可能ですから。)
誤訳の指摘などがあれば大歓迎ですので、私のページの掲示板まで宜しくお願いいたします。