2009-08-11
■[インターネット][ネタ]だから何って訳じゃないんだけど。「翻訳しまくり」について一言言って良い?
この記事見た
日本語、英語、日本語と翻訳しまくる『翻訳しまくり』で遊んでみた - IDEA*IDEA 〜 百式管理人のライフハックブログ
そういや、同じようなの昔作ってました
変換する機能しか無いけど、「和→英→和」または「英→和→英」と翻訳して表示させます。
当時ははてなもtwitterもあんまり使ってなかったから、告知方法無かったんだよなぁ。
プログラミング始めて間もない頃だったし。
↓です。
未だに「タイトル未定」でウケるけど、まぁいいやww
良ければ、お使い下さい。*1
追記
id:daiki41tiに「タイトルが一言言っていい?なのに、一言もコメントしてない件w」と言われたので、コメント。
「同じような(Web)アプリでも、宣伝方法でこうも変わるとか、やっぱ広告戦略大切なのですね。悔しいですね。本当に悔しいです。」
トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/Pasta-K/20090811/1249922987
リンク元
- 12 http://reader.livedoor.com/reader/
- 9 http://twitter.com/pastak
- 7 http://bit.ly/2AvCeK
- 7 http://twitter.com/
- 6 http://d.hatena.ne.jp/
- 5 http://blog.search.yahoo.co.jp/search?p=宇治川花火大会&fr=sb-necctp_sa&ei=UTF-8&pstart=1&b=61
- 5 http://iddy.jp/profile/Pasta-K/
- 3 http://blogsearch.google.co.jp/blogsearch?hl=ja&q=宇治川花火 &lr=&um=1&ie=UTF-8&ei=isKASq3pH5zW7APOp_zECQ&sa=X&oi=blogsearch_group&ct=title&resnum=14
- 3 http://hatenatunnel.appspot.com/
- 3 http://search.yahoo.co.jp/search?p=翻訳しまくり&search.x=1&fr=top_ga1_sa&tid=top_ga1_sa&ei=UTF-8&aq=0&oq=


