Hatena::ブログ(Diary)

空集合的日記避難所

2009-03-15

[]曜日解釈歌を訳してみた 10:27

曜日解釈歌はかなりの名曲だとおもう。

すばらしいメロディーもさることながら、歌詞がすごくよく考えられている。

7番まである歌詞の初めが曜日ごとにきちんと월、화、수、목、금、토、일で始まっている。

さらに、月火水木金正日とはよく言ったもので、「金」曜日は「金」正日にかけて金正日をたたえる内容になっている。

まあ、何言ってるかよく分かんないんだけどねwwww

というわけで、訳してみました。

なお、日本語訳をうpすると、(多分)世界初の曜日解釈歌の日本語訳をインターネット上に流したページとなり、お便利です。



月火水木金土日!


月!

月にも 良い季節の霜花が咲いたら

光明星*1誕生して すばらしい運気が出たな

歌って慶祝しよう 2月の節日*2 私たちの節日


火!

のどかな春の季節の始まりはどこ

白頭山の林に 春の光は来るのね

歌って慶祝しよう 2月の節日 私たちの節日


水!

授受千年 願ってきた 民族の願い

一身に持って 成長したな

歌って慶祝しよう 2月の節日 私たちの節日


木!

声の限り叫んでみよう 民族の誇りを

絶世の天出偉人*3 迎えたな

歌って慶祝しよう 2月の節日 私たちの節日


金!

今世紀の1番の領主 金正日将軍

積んだその業績は 空に届く

歌って慶祝しよう 2月の節日 私たちの節日


土!

心からの人々の賞賛は

天地を搖るがしながら 響くのね

歌って慶祝しよう 2月の節日 私たちの節日


日!

一致団結の同意で固く団結するよ

千万年 仕えて行こうぞ 我らが将軍様

歌って慶祝しよう 2月の節日 私たちの節日



土曜日はどうしても不自然な日本語になってしまうので、かなり意訳した。

大体これで合ってるとおもうけど、一部不安なところもあります。

韓国語に詳しい方、何かあったら指摘してくだしあ

*1:「白頭山に白頭光明星、独立の天馬に乗って現れた」という将軍様の伝説からくる

*2:金正日の誕生日は2月16日です

*3:金正日を賞賛する「天出名将」という言葉より

VaniasVanias 2009/03/23 02:19 全部金正日をたたえる内容だったのか。

Phi-sanPhi-san 2009/03/24 00:32 どうもそのようだ。
称えてる部分は金曜日だけだとおもってたw