インタプリタかなくぎ流 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2010-10-20

翻訳川柳

| 翻訳川柳を含むブックマーク 翻訳川柳のブックマークコメント

  ツイッターで昨日始まった「翻訳川柳」。私もおもしろ半分で参加していたのですが、かなりの盛り上がりを見せました。トゥギャッターにもまとめられています。

http://togetter.com/li/60921

  最初は「翻訳川柳ということで、私も「通訳ネタは控えていたんですが、途中からみなさんも〜何でもアリの様相に。どれも「あるある!」的川柳で、おもしろすぎて仕事に手がつかんがな。

  言語を問わず、この国では翻訳者通訳者が虐げられているなあと改めて実感しました。

  何人かの方は、そんなにイヤなら辞めりゃいいじゃん、私は訳すことの意義を毎日感じて幸せだよ的ツイートをしてらっしゃいましたが、わはは、まあそれは野暮というもの。そこはみなさん分かっていて、けれども言わずにゃおれない本音…というのが笑いと共感を誘うんじゃないですか。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/QianChong/20101020