映画版「ザ・シンプソンズ」声優変更を考える会のBLOG

初めてこのBLOGをご覧になる方へ

会への問い合わせはthesimpsons333@gmail.comまで
シンプソンズファンクラブブログ、始めてます
感謝祭へのお問い合わせはsimpsonsdvd@infoseek.jpまで

2007-12-04 リチャード・サカイ氏へのメッセージを!

グレイシー・フィルム社長リチャード・サカイ氏へのメッセージを書いて下さい

TOSHIZOと申します。

大至急お願いしたいことがあります。


シンプソンズファンの皆様へ 

シンプソンズを製作しているグレイシー・フィルムの社長、

f:id:SERIZO:20071204084216j:imagef:id:SERIZO:20071204084250j:image

リチャード・サカイ Richard Sakai氏の友人である、ハリウッドで活躍中の日本人俳優サニー・斉藤 Sonny Saito氏に連絡が取れました。

Sonny氏は、昨年ゴールデン・グローブ賞ほかで高く評価されたクリント・イーストウッド監督作品「硫黄島からの手紙」に、遠藤陸軍衛生伍長として出演されている方です。

f:id:SERIZO:20070810070733j:image

Sonny氏に、TV声優版のDVDは製作決定したものの、そのヴァージョンの吹替え音声を収録したフィルムのプリント予定は無く、字幕版での公開は日本全国で東京の2ヶ所のみで、それ以外の劇場ではタレント吹き替え版の上映しか行われないことを伝え、

日本中のファンが「TV声優版ザ・シンプソンズMOVIEを劇場で見たい!!」と考えていることも伝えました。

Sonny氏から、日本のファンからの要望を直接、社長のRichard Sakai氏に伝えていただけるとの返事は来たのですが、今まで数名からしかシンプソンズのことに関するコメントがなかったため、他の多くの日本のシンプソンズファンが本当に声優変更に不満を示しているのか確信がもてないとの返事が来ました。

そこで、彼からの提案で、Sonny氏のBLOGのコメント欄に日本のシンプソンズファンから「TV声優版の映画を劇場で見たい」との多くのメッセージを書いてもらい、それをRichard Sakai氏に直接見てもらうと約束をしていただきました。

シンプソンズを製作するグレイシーフィルムの社長に日本のシンプソンズファンの熱い想いを全員で書き込んでください。今回ばかりは「他の誰かが書くからいいや」とは思わないでください。僅かな書き込みしかないようであればRicharad Sakai氏は日本のシンプソンズファンに失望してしまうことでしょう。

なお、Richard氏は日系人ですが、日本語が完全に読めるとは、また日本語が表示されるPC環境とは限りませんので、

英訳サイトなどで翻訳して英語のメッセージを貼ることを推奨します。

ザ・シンプソンズMOVIEのTV声優版の製作と上映がかかった最大にして最後のチャンスかもしれません。

ぜひ、ご協力をお願いします!


Sonny Saito氏のBLOG「サニー・ハリウッド

http://blog.goo.ne.jp/bluela/e/7f7c95aa46b0baaf06c9c02fc8b178e1

シンプソンズに質問!! Weblog / 2007-12-04 10:37:23」

http://blog.goo.ne.jp/bluela/cmt/7f7c95aa46b0baaf06c9c02fc8b178e1

↑ここにお願いします!↑




・グレイシー・フィルムHP(お馴染みのエンディングロゴがモチーフとなっています)

http://www.graciefilms.com/

・Richard Sakai氏について(英語版Wikipediaより)写真はRichard Sakai氏です

http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Sakai

・英語の翻訳サイト

Babel Fish Translation: http://babelfish.altavista.com/

Yahoo英訳: http://honyaku.yahoo.co.jp/

nifty英訳: http://tool.nifty.com/globalgate/

excite英訳: http://www.excite.co.jp/world/

Google翻訳: http://www.google.co.jp/translate_t?hl=ja

旧名・映画版「ザ・シンプソンズ」声優変更に反対するBLOG Read this BLOG in English