Hatena::ブログ(Diary)

Xbox 360 THE IDOLM@STER コミュ動画集

2007-04-23 美希コミュ集 part8

nukopinukopi 2008/11/02 03:00
美希「おはよ、プロデューサーさん!あのね、質問」
P「おはよう美希。来るなり、なんだ?」
美希「髪の短い女の子って、どう思う?」
P「は? ……心理テストか、なにかか?」
美希「いいから。どう思う?」

・いいと思うよ
・あまり好きじゃない

P「いいと思うよ」
美希「そっか、好きなんだね」
P「でも、どうして?」

美希「ううん、なんでもないの。じゃ、今日も1日がんばろーね」

―――――――――――――――
美希「おはよっ、プロデューサーさん!」
P「おは……、うわっ!!美希、どうしたんだ、その髪形?」
美希「切ってみたの。この間、短いほうが好きって言ってたから。その……、どお?」

・似合ってるよ
・新鮮だ……
・思い切ったな

P「似合ってるよ」
美希「ホント? よかった〜。ミキも、これけっこう、いいかなって」

美希「それじゃ、今日もよろしくね」


P「調子、良いかい?」
美希「うん、いいカンジって思うな。この調子で、お仕事もかるーく、こなしちゃいたいかも!」
P(美希の調子を、今の状態のまま保てるよう、フォローしないといけないな)

catalystcatalyst 2011/09/22 09:08 美希「おはよ、プロデューサーさん!あのね、質問」
(Good morning, Producer-san! You know, I have a question.)
P「おはよう美希。来るなり、なんだ?」
(Good morning Miki. You just showed up, what is it?)
美希「髪の短い女の子って、どう思う?」
(What do you think of short-haired girls?)
P「は? ……心理テストか、なにかか?」
(Huh? ......What is this, some kind of personality test?)
美希「いいから。どう思う?」
(Listen! What do you think?)

・いいと思うよ
(I think they're nice)
・あまり好きじゃない
(I don't really like them)

P「いいと思うよ」
(I think they're nice)
美希「そっか、好きなんだね」
(Really, you like them huh?)
P「でも、どうして?」
(But why do you ask?)

美希「ううん、なんでもないの。じゃ、今日も1日がんばろーね」
(No reason really. Well then, let's do our best today too okay?)

―――――――――――――――
美希「おはよっ、プロデューサーさん!」
(Good morning, Producer-san!)
P「おは……、うわっ!!美希、どうしたんだ、その髪形?」
(Good morn....whoa!! Miki, what's with that hair style?)
美希「切ってみたの。この間、短いほうが好きって言ってたから。その……、どお?」
(I tried cutting it. Since you told me the other day that you like short-haired girls. So....how does it look?)

・似合ってるよ
(It really looks good!)
・新鮮だ……
(It's certainly fresh....)
・思い切ったな
(It seems a bit drastic)

P「似合ってるよ」
(It really looks good!)
美希「ホント? よかった〜。ミキも、これけっこう、いいかなって」
(Really? I'm so glad! I think it turned out well enough)

美希「それじゃ、今日もよろしくね」
(Well then, let's do our best today too.)


P「調子、良いかい?」
(Are you in a good mood?)
美希「うん、いいカンジって思うな。この調子で、お仕事もかるーく、こなしちゃいたいかも!」
(Yeah, I think I'm feeling pretty good. In fact, I just might handle work today pretty easily!)
P(美希の調子を、今の状態のまま保てるよう、フォローしないといけないな)
(I have to make sure I keep supporting Miki the way she is now.)

sugiosugio 2011/09/26 07:37 catalystさん、翻訳ありがとうございます!
> P(美希の調子を、今の状態のまま保てるよう、フォローしないといけないな)
> (I have to make sure I keep supporting Miki the way she is now.)

I have to support Miki to keep the way she is now.
のような意味だと思います。

sugiosugio 2011/11/30 22:30 美希「おはよ、プロデューサーさん!あのね、質問」
(Good morning, Producer-san! You know, I have a question.)
P「おはよう美希。来るなり、なんだ?」
(Good morning Miki. You just showed up, what is it?)
美希「髪の短い女の子って、どう思う?」
(What do you think of short-haired girls?)
P「は? ……心理テストか、なにかか?」
(Huh? ......What is this, some kind of personality test?)
美希「いいから。どう思う?」
(Listen! What do you think?)

・いいと思うよ
(I think they're nice)
・あまり好きじゃない
(I don't really like them)

P「いいと思うよ」
(I think they're nice)
美希「そっか、好きなんだね」
(Really, you like them huh?)
P「でも、どうして?」
(But why do you ask?)

美希「ううん、なんでもないの。じゃ、今日も1日がんばろーね」
(No reason really. Well then, let's do our best today too okay?)

―――――――――――――――
美希「おはよっ、プロデューサーさん!」
(Good morning, Producer-san!)
P「おは……、うわっ!!美希、どうしたんだ、その髪形?」
(Good morn....whoa!! Miki, what's with that hair style?)
美希「切ってみたの。この間、短いほうが好きって言ってたから。その……、どお?」
(I tried cutting it. Since you told me the other day that you like short-haired girls. So....how does it look?)

・似合ってるよ
(It really looks good!)
・新鮮だ……
(It's certainly fresh....)
・思い切ったな
(It seems a bit drastic)

P「似合ってるよ」
(It really looks good!)
美希「ホント? よかった〜。ミキも、これけっこう、いいかなって」
(Really? I'm so glad! I think it turned out well enough)

美希「それじゃ、今日もよろしくね」
(Well then, let's do our best today too.)


P「調子、良いかい?」
(Are you in a good mood?)
美希「うん、いいカンジって思うな。この調子で、お仕事もかるーく、こなしちゃいたいかも!」
(Yeah, I think I'm feeling pretty good. In fact, I just might handle work today pretty easily!)
P(美希の調子を、今の状態のまま保てるよう、フォローしないといけないな)
(I have to support Miki to keep the way she is now.)

スパム対策のためのダミーです。もし見えても何も入力しないでください
ゲスト


画像認証

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/Sugio/20070423/p3