やしお

ふつうの会社員の日記です。

中山裕木子『英語は3語で伝わります』

http://bookmeter.com/cmt/62947546

日本人独特のbe動詞を多用した文をやめて、他動詞でシンプルに表現しようって話で、著者は「学校でbe動詞中心に教えてるから」と言うけど、柳父章の『比較日本語論』を思い出すと日本語はコト中心、英語はモノ中心の言語なので、コト=状況の説明にはbe動詞と相性が良く、モノ=名詞を展開するには他動詞が必要、という差の表出だと思う。それで言語の発想の部分で転換する必要がある。本書は長い前書きのような、コンセプトの説明と初等文法の解説メインで用例が少ないので、本書とは別に本書をベースにした瞬間英作文みたいな訓練が必要だ。

会話もメールも 英語は3語で伝わります

会話もメールも 英語は3語で伝わります