o-musubi

December 15(Fri), 2017

Kurumazuka ancient tomb in the morning mist.
朝霧の中の車塚古墳

f:id:abst-si:20171215214730j:image:w520

December 12(Tue), 2017 standard jazz and more...

standard jazz and more...
our music


■ Rabito Arimoto 有本 羅人 trunpet
■ Ayumu Inoue 井上 歩 contrabass
■ Yūji Haragochi 原口 裕司 drums
■ Shin'ichi Isohata 磯端 伸一 guitar
■ Naoyo Yakushi 薬子 尚代 piano (only duo with S.Isohata)

f:id:abst-si:20171214183034j:image:w520

It was a wonderful night filled with high-level performance of up-and-coming young generation, and the beautiful sounds of each player. ''standard Jazz'' became an unexpected neat and beautiful ''works'' which had my most favorite 50's taste. A really happy night as my last performance of the year(of course duo too). I am appreciated three great players who agreed to my concept, and also the audiences and the staff.
新進気鋭の若い世代のハイレベルな演奏、そして各奏者の持つ美しい音色に魅了された一夜でした。スタンダードは予想外(?)に端正で美しい流れとなり、私の最も愛する50年代の趣に… 薬子さんとのデュオはもちろん、今年最後の自分のライヴとして本当に幸せな一夜でした。コンセプトにご賛同くださったお三方、そしてオーディエンスとスタッフの皆様とに心から感謝いたします。


f:id:abst-si:20171214183028j:image:w520



f:id:abst-si:20171214183024j:image:w520



f:id:abst-si:20171214183018j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182520p:image:w520



f:id:abst-si:20171214182516j:image:w360



f:id:abst-si:20171214182509j:image:w360



f:id:abst-si:20171214182503j:image:w360



f:id:abst-si:20171214182456j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182414p:image:w520



f:id:abst-si:20171214182402j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182349p:image:w520



f:id:abst-si:20171214182337j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182330j:image:w520




            f:id:abst-si:20160317225349g:image:w300




f:id:abst-si:20171101232834j:image:w520

standard jazz and more...
our music


12月12日火曜日 December 12th tue 2017  
19 : 00 open  19 : 30  start
 
advance前売 2,000yen + order / door当日 2,300yen + order

創徳庵 Sō Toku Ann Osaka 
http://ameblo.jp/soutokuann/
大阪市北区中崎西4-2-30 / 4-2-30, Nakazaki-nishi, Kita-ku, Osaka city. 
TEL 080-1476-1934  mail : soutokuann@yahoo.co.jp
地下鉄谷町線中崎町駅2番出口より徒歩5分、梅田から徒歩約12分。
5 min on foot from ''Nakazaki-cho'' Station No.2 Exit of subway
Tanimachi Line, or about 12 min on foot from Hankyu ''Umeda'' Station.


f:id:abst-si:20171101232824j:image:w520




    f:id:abst-si:20160317225347j:image:w360

standard jazz and more...
our music


■ Rabito Arimoto 有本 羅人 trunpet
■ Ayumu Inoue 井上 歩 contrabass
■ Yūji Haragochi 原口 裕司 drums
■ Shin'ichi Isohata 磯端 伸一 guitar
■ Naoyo Yakushi 薬子 尚代 piano (only duo with S.Isohata)

f:id:abst-si:20171214183034j:image:w520

It was a wonderful night filled with high-level performance of up-and-coming young generation, and the beautiful sounds of each player. ''standard Jazz'' became an unexpected neat and beautiful ''works'' which had my most favorite 50's taste. A really happy night as my last performance of the year(of course duo too). I am appreciated three great players who agreed to my concept, and also the audiences and the staff.
新進気鋭の若い世代のハイレベルな演奏、そして各奏者の持つ美しい音色に魅了された一夜でした。スタンダードは予想外(?)に端正で美しい流れとなり、私の最も愛する50年代の趣に… 薬子さんとのデュオはもちろん、今年最後の自分のライヴとして本当に幸せな一夜でした。コンセプトにご賛同くださったお三方、そしてオーディエンスとスタッフの皆様とに心から感謝いたします。


f:id:abst-si:20171214183028j:image:w520



f:id:abst-si:20171214183024j:image:w520



f:id:abst-si:20171214183018j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182520p:image:w520



f:id:abst-si:20171214182516j:image:w360



f:id:abst-si:20171214182509j:image:w360



f:id:abst-si:20171214182503j:image:w360



f:id:abst-si:20171214182456j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182414p:image:w520



f:id:abst-si:20171214182402j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182349p:image:w520



f:id:abst-si:20171214182337j:image:w520



f:id:abst-si:20171214182330j:image:w520




            f:id:abst-si:20160317225349g:image:w300




f:id:abst-si:20171101232834j:image:w520

standard jazz and more...
our music


12月12日火曜日 December 12th tue 2017  
19 : 00 open  19 : 30  start
 
advance前売 2,000yen + order / door当日 2,300yen + order

創徳庵 Sō Toku Ann Osaka 
http://ameblo.jp/soutokuann/
大阪市北区中崎西4-2-30 / 4-2-30, Nakazaki-nishi, Kita-ku, Osaka city. 
TEL 080-1476-1934  mail : soutokuann@yahoo.co.jp
地下鉄谷町線中崎町駅2番出口より徒歩5分、梅田から徒歩約12分。
5 min on foot from ''Nakazaki-cho'' Station No.2 Exit of subway
Tanimachi Line, or about 12 min on foot from Hankyu ''Umeda'' Station.


f:id:abst-si:20171101232824j:image:w520




    f:id:abst-si:20160317225347j:image:w360

December 06(Wed), 2017 concert information

2017 & 2018 concert information  please click each "details"
コンサート情報  それぞれの"詳細"ボタンをクリックしてご覧くださいませ


f:id:abst-si:20160317225351g:image:w150


2018

2月28日水曜日 February 28th wed coming soon
19:30 〜
■ Takumi Seino 清野 拓巳 guitar
■ Shin'ichi Isohata 磯端 伸一 guitar
■ Naoyo Yakushi 薬子 尚代 piano

@ 創徳庵 大阪 sou-toku-ann Osaka


  f:id:abst-si:20160317225350g:image:w250


New CD!!"Legacy of Frida Kahlo" (Director / Tadasuke Kotani)
ドキュメンタリー映画『フリーダ・カーロの遺品 石内都、織るように』サントラCD
details 詳細
f:id:abst-si:20150701025156j:image:w300


EXISTENCE / SHIN'ICHI ISOHATA guitar solo & duo with OTOMO YOSHIHIDE
磯端伸一 ギターソロ & デュオ with 大友良英
details 詳細
f:id:abst-si:20130612024342j:image:w300





f:id:abst-si:20160317225347j:image:w360

December 02(Sat), 2017

Miguel A. García & Elena Aitzkoa Japan tour 2017
      - ELECTRONICS ACOUSTIC PERFORMANCE -

Miguel A. García & Elena Aitzkoa Japan tour 2017
- ELECTRONICS ACOUSTIC PERFORMANCE -
Miguel A. García ミゲル・ガルシア electronics + Masafumi Ezaki 江崎 将史 trumpet
Elena Aitzkoa エレナ・アイツコア solo art performance
MILKLOTUS ミルクロータス voice,electronics solo
Misuzuみすずdance+Naoyo Yakushi薬子 尚代 piano+ Shin'ichi Isohata磯端 伸一 guitar

It became so nice and warm memories...

f:id:abst-si:20171203221317j:image:w520



f:id:abst-si:20171203221312j:image:w520



f:id:abst-si:20171203221115j:image:w520



f:id:abst-si:20171203221101j:image:w520



f:id:abst-si:20171203221053j:image:w520



f:id:abst-si:20171203221046j:image:w520



f:id:abst-si:20171203221036j:image:w400



f:id:abst-si:20171203220935j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220929j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220923j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220914j:image:w400



f:id:abst-si:20171203220906j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220513j:image:w400



f:id:abst-si:20171203220508j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220503j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220457p:image:w520



f:id:abst-si:20171203220451p:image:w520



f:id:abst-si:20171203220332p:image:w520



f:id:abst-si:20171203220324p:image:w520



f:id:abst-si:20171203220312p:image:w520



f:id:abst-si:20171203220305p:image:w520



f:id:abst-si:20171203220300j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220214j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220207j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220158j:image:w450



f:id:abst-si:20171203220152j:image:w520



f:id:abst-si:20171203220146j:image:w520



f:id:abst-si:20171203215957j:image:w520



f:id:abst-si:20171203215950j:image:w520



f:id:abst-si:20171203215944j:image:w520



f:id:abst-si:20171203215937j:image:w520



f:id:abst-si:20171203215932j:image:w520



  f:id:abst-si:20160317225349g:image:w200



Miguel A. García & Elena Aitzkoa Japan tour 2017
      - ELECTRONICS ACOUSTIC PERFORMANCE -

f:id:abst-si:20171031192237j:image:w520

12月2日(土) December 2nd(sat) 19:30 start
charge 1,000yen + order
yugue ゆーげ Kyoto京都
〒606-0804 京都府京都市左京区下鴨松原町4−5
Postal No. 606-0804
4−5, Shimogamo Matsubara-cho, Sakyo-ku, Kyoto city, Kyoto pref, Japan.
http://kyoto.hiho.jp/7k-yugue.html


  f:id:abst-si:20160317225349g:image:w200

f:id:abst-si:20171011224708j:image:w200
MIGUEL A. GARCÍA
http://www.xedh.org/
Miguel A. García (aka Xedh) from the Basque country, is one of the most dynamic sound artists in the Spanish scene. His work focuses mainly on the composition and electro-acoustic improvisation. He uses sounds taken from electronic devices residues, often interrelated with field recordings or acoustic instruments, in the search of an intimate, intense and immersive experience. A music of adventurous forms, full of contrasts and having nevertheless a sense of humor. His background comprises fine arts and audiovisual technology, questioning the borders between electro-acoustic academic music, industrial music and the so called outsider music.
With his solo project or different groups, he has played in festivals in countries like Belgium, Finnland, France, Germany, Italy, Mexico, The Netherlands, Norway, Spain, Poland, Portugal, Russia & USA. His work has been released worldwide by many labels, including Auditory Field Theory, Copy For Your Records, Geraeuschmanufaktur, Hideous Replica, Insub, Intonema, Pilgrim Talk, Rhizome.s, Mikroton, Nueni or Zeromoon. He works regularly with musicians like Ilia Belorukov, Sebastien Branche, Alfredo Costa Monteiro, Seijiro Murayama or Ibon Rg, and has collaborated with artists such Lali Barriere, Heddy Boubaker, Jean-Luc Guionnet, Kurt Liedwart, Francisco Meirino, Nick Hoffman or Hector Rey. As a promoter, amongst other projects, is the founder of the Club Le Larraskito and director of the Zarata Fest, both platforms dedicated to the broadcast of challenging art and music.
バスク国から来たミゲル・ガルシア(別名Xedh)は、スペインのシーンで最もダイナミックなサウンドアーティストの一人であり、主に作曲、およびエレクトロ・アコースティックの即興を中心に活動しています。彼は、高密度で激しく没入感のある体験を模索する中でフィールドレコーディングやアコースティック楽器から導いた電子機器から取った混成音を使用します。それらは冒険的でコントラストに満ち、かつユーモアにあふれています。その背景には美術や音響テクノロジーがあり、アカデミックなエレクトロ・アコースティック音楽とインダストリアル、アウトサイダーミュージックとの境界への探求心を持ちます。ソロその他のグループで、ベルギー、フィンランド、フランス、ドイツ、イタリア、メキシコ、オランダ、ノルウェー、スペイン、ポーランド、ポルトガル、ロシア、アメリカなどのフェスティヴァルに参加、世界中のレーベルから作品がリリースされています(including Auditory Field Theory, Copy For Your Records, Geraeuschmanufaktur, Hideous Replica, Insub, Intonema, Pilgrim Talk, Rhizome.s, Mikroton, Nueni or Zeromoon)。レギュラーの活動として、Ilia Belorukov, Sebastien Branche, Alfredo Costa Monteiro, Seijiro Murayama or Ibon Rg,等のミュージシャンと、また、Lali Barriere, Heddy Boubaker, Jean-Luc Guionnet, Kurt Liedwart, Francisco Meirino, Nick Hoffman, Hector Rey などのアーティスト達ともコラボレートしてきました。その他、Club Le Larraskito のプロモーターや Zarata Fest のディレクターとして、二つの先鋭的なアート&音楽プロジェクトの創設者でもあります。


f:id:abst-si:20171031193407j:image:w200
ELENA AITZKOA
Elena Aitzkoa is a Basque performer who comes from the field of sculpture, poetry and drawing. In her performances she combines the action of folding and unfolding small sculptures in space, along with sound expression through whistling and humming, using repetition and silence. She has performed in centers such as OSLO PILOT (Oslo), Casa Encendida (Madrid), Half House (Barcelona), San Telmo (Donosti), Azkuna Zentroa (Bilbao), Sonic Circuits Festival (Washington-DC), Club The Super Coda (NYC), etc.
Elena Aitzkoaは、彫刻、詩、絵画をベースに持つバスク人のパフォーマーです。彼女のパフォーマンスは、口笛やハミングという音の表現を用いて、繰り返しと静寂を通して空間の中で小さなマテリアルを折り曲げたり広げたりして進行していきます。OSLO PILOT(オスロ)、Casa Encendida(マドリード)、Half House(バルセロナ)、San Telmo(ドノスティ)、Azkuna Zentroa(ビルバオ)、Sonic Circuits Festival(ワシントンDC)、Club The Super Coda (NYC)などのフェスティバルに出演しました。
some infos:
http://oslopilot.no/2016/06/29/elena-aitzkoa-oslo-pilot-residency/http://www.artium.org/en/explore/exhibitions/item/55841-praxis.-elena-aitzkoa-reinoso.-primitive-woman


f:id:abst-si:20171021185451j:image:w200
Masafumi Ezaki 江崎将史  trumpet
http://ezm333.blog42.fc2.com
trumpet奏者。音を伴う行為、作曲、 トランペット、身の周りの物。近年はボールペンソロ、図鑑朗読、炭酸ソロ、テントソロ、などのソロシリーズを行っている。アキビンオオケストラ主宰。他にpopo/HOSE/Black&Mountain/ 対極/ omm-pah/などの活動。 白い汽笛/グラタンカーニバル/mmm/のサポートメンバー。 音遊びの会に所属。各地の海岸で採取の石を売る。
Acts with sound, composition, trumpet, using somethings around the body. In recent years he has performed solo series such as ballpoint pen solo, reading picture book, carbonic acid water solo, tent solo etc... He is the leader of ''Akibin Orchestra''. Other activities are such as popo / HOSE / Black & Mountain / Taikyoku / omm-pah /. Also he is the supporting member of Shiroi-Kiteki (the white whistle) / gratin carnival / mmm /. He belongs to ''Oto-Asobi-No-Kai''. He sells stones picked up at the coasts of various places.


f:id:abst-si:20171031193359j:image:w200
MILKLOTUS ミルクロータス   voice,electronics
http://milklotus.webcrow.jp/
女性の血液ともいえるミルク。
そこから咲く泥花という意味で命名。
其処で鳴る花(作品)は、愛か癒しか、はたまた業か毒か。
感情の編み出す旋律を丁寧に楽曲に起こす。
また、近年は即興での演奏パフォーマンスも好んで行う。
声の楽器としての可能性を探るべく、
音楽的アプローチとエフェクターを用いての実験的なパフォーマンスを行う。
Milk is also blood of women. Her solo unit name was named in the sense of '' mud flower(Lotus) '' that blooms from milk. What is the sounding flower(works) in there, love or healing, or karma or poison? She carefully lead to a musical composition from the melody that the emotion is weaved in. In recent years, prefer to play by improvisation too, and she play experimentally by using musical approach and effectors for exploring possibilities of voice as a musical instrument.


f:id:abst-si:20171031193353j:image:w200
Misuzu みすず  dance
京都在住 バレエ出身、アングラ系ダンサー
ライブハウス等を中心に様々な分野のアーティストとコラボレーションをしている。常に空間と対話し、モノガタリを刻もうと舞う。何者にもなれる、何者でもない、身体(カラダ)を一つ持っている。
Living in Kyoto. her basis of dance is classical ballet, and is active as underground dancer now. She collaborate with artists in various fields, mainly at live houses etc. She always interacts with space, and dances for creating a story. She has body that can become even any person, or is not anyone.


f:id:abst-si:20171021185414j:image:w170
Naoyo Yakushi 薬子尚代 piano
大阪音楽大学ピアノ科卒業。卒業後はコンサート活動や後進の指導にあたる。 ザルツブルグのモーツァルテウム音楽院夏季講習にてソロ及び 室内楽の研鑽を積む。帰国後、音楽表現を「心の癒しや開放」という心理的な視点からミュージックセラピー、アートセラピー を学び、セラピストとピアニストを職業にする。 その後、ジャズピアノの基本を青柳洋子氏に師事。 現在 は即興的な表現媒体を通して、音楽表現のみならず日々の生活のシーンで人としての表現をも模索しつつ現在に至る。
She graduated from the Osaka Music University (piano department). After college, she has played some concerts, and coached her juniors. Then, she studied of chamber music and solo at the Mozarteum Academy of Music summer course in Salzburg. After returning home, she regarded a musical expression as a psychological perspective like "open and healing of the mind", and studied art therapy and music therapy, and has become the professional pianist or therapist.After that, she studied the basics of jazz piano from Yoko Aoyagi.Currently, She is continued to explore the representation of the human as well as musical expression through the medium of expression improvised in the scene of daily life.


f:id:abst-si:20100401211638j:image:w200
Shin’ichi Isohata 磯端伸一 guitar
https://soundcloud.com/shinichi-isohata
http://d.hatena.ne.jp/abst-si/about
1982年から'85年まで東京でティム・ドナヒューにフレットレス・ギターとジャズ理論を学ぶ。1985年から高柳昌行氏に師事、感覚イメージと独自の理論から構成されるギター・ミュージックはデリケートで静謐な響き、透明な音色、日本的な「間・余白」などに勤しむ。2014年ドキュメンタリー映画『フリーダ・カーロの遺品 -石内都、織るように』(監督 : 小谷忠典)の音楽を担当。born in 1962 in Osaka, He studied modern jazz theory and fretless guitar technique under Tim Donahue during 1982-'85. After that He studied under Masayuki Takayanagi during 1985-'91.His guitar music consists of Images that are created from the perception, and his original theoretical structure. His music has so delicate calm sound, clear tone, and a Japan beauty. In 2014, he composed the soundtrack for documentary film “Legacy of Frida Kahlo...Miyako Ishiuchi, as weaving" (Director : Tadasuke Kotani).




    f:id:abst-si:20160317225347j:image:w360

November 24(Fri), 2017

series SCENE 風景 vol. 2

f:id:abst-si:20171125211051p:image:w520


f:id:abst-si:20171125202137j:image:w520



f:id:abst-si:20171125202116j:image:w520



f:id:abst-si:20171125202054j:image:w520



f:id:abst-si:20171125202146j:image:w520



f:id:abst-si:20171125210955p:image:w520



f:id:abst-si:20171125202126j:image:w520



f:id:abst-si:20171125210944p:image:w520



         f:id:abst-si:20160317225349g:image:w300



f:id:abst-si:20171030154213j:image:w520

          SCENE 風景 vol. 2
11月24日 金曜日 / November 24th, friday 19:00 open / 19:30 start
advance前売 2000 yen + order door当日 2300 yen + order

創徳庵 Sō Toku Ann   Osaka 大阪
http://soutokuann.com
大阪市北区中崎西4-2-30 / 4-2-30,Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka city.
TEL : 080-1476-1934
e-mail : soutokuann@yahoo.co.jp
地下鉄谷町線中崎町駅2番出口より徒歩5分、梅田から徒歩約12分
5 min on foot from“Nakazaki-cho”station No.2 exit of subway Tanimachi
line,or about 12 min on foot from Hankyu“Umeda”station.

f:id:abst-si:20171030154207j:image:w520





    f:id:abst-si:20160317225347j:image:w360