Hatena::ブログ(Diary)

Translation Office Komada

2010-08-24

Leaving Hatena for tumblr

Leaving something you belong to for something you never heard of is always hard to decide.

Leaving something you belong to for something you scarcely hear bad of, however, is sometimes fun to decide.

Today, I want to decide a decision full of fun. Because Tumblr seems to be much more fun, than Hatena.

This time, I really miss Hatena Diary in leaving for a while...but, it isn't an end at all.

It is a new relationship to me, well, with Hatena. I always love Hatena, I sometimes hate Hatena. And I have belonged to Hatena for 3 years.

There are some reasons for leaving Hatena:

  • I don't like 「最終更新日時」("Last Update") in Hatena Bookmark entry page.
  • I don't like 「お気に入られ」("favorited"(terrible, isn't it?)) in Hatena Bookmark my page.
  • I don't like 「○○さんもはてなブックマークをつかっています!」("Get short, timely messages from ○○") in Hatena Bookmark guest page. Worst experience, especially for my parents(not a Hatena user).
  • I don't like 「ブログトップ」("myblog top page") in Hatena Diary. ISN'T IT DIARY??? Why BLOG? It's a suicide.
  • I don't like new Hatena Diary edit page. Slow. Complicated. Bad button.

I am sorry.

Need some leave for a while.

I always love Hatena, but sometimes hate Hatena. Now, hate won over love.

Going to tumblr.

Hi!

While you get set up, we wanted to let you know about a quick way to post to your blog from right here:

Just send an email with text, photos, quotes, or MP3s, to 90foridd@tumblr.com and it will appear. You can even send photos or texts to this address from your phone. Try it out, and make sure you add it to your address book!

For more info: http://www.tumblr.com/docs/email_publishing

For more ways to post: http://www.tumblr.com/goodies

Love,

TumblrBot

2010-08-20

ヴェライゾンがモバイル優待カードプログラムに小額出資

ヴェライゾン・コミュニケーションズが「カードスター」社というスタートアップに40万ドル出資、と聞いてもあまり印象に残らないかもしれないが、これはワイヤレスのキャリアがイーコマースがますますモバイルへ移っていることを認識している兆候であり、またそのようなトランザクションを利用可能にすることでオペレータが売り上げを得るための方法は様々であることの兆候でもある。

カードスターは、携帯電話アプリケーションの制作者であり、このアプリケーションではメンバーシップ・カードや優待プログラムをひとつに統一することができる。つまり、フリークエント・フライヤー・マイルから、地元の商店の「一個買えば一個おまけ」まで、まとめることができる。

「(おサイフ・ケータイ)モバイル・ウォレットというアイディアはキャリアがずっと注目してきたことで、とくにモバイル決済は筆頭です」というのはアンディ・ミラー、彼はカードスターの首席経営執行役員である。

「しかし、モバイル決済はまだです。ではその他におサイフに入っているものといえば? いろいろなところのカード、それから溜まりやすいのは優待カードでしょう」

モバイル決済テクノロジの動きが鈍かったのは、ケータイから決済を処理するためのテクノロジに、これだという決め手を見いだした販売者があまりいなかったからだ。ヴェライゾンはAT&TとTモバイル・USAと協力して、あるモバイル決済サーヴィスを検証中であると報道された。これを使うとコンシューマはレジでもタクシーでもスマートフォンで支払いができる。その一方で、ヴェライゾンによる出資(ヴェンチャー・キャピタル部門であるヴェライゾン・ヴェンチャーズを通じてのものだ)は、大手オペレータがモバイル・コマースの方法に強い関心をもっていることを示唆している。

カードスターはメンバーシップ・カードや優待カードを整理するアップを制作する数多くの企業のひとつにすぎない。だがこの企業が差別化を図っているのは、販売者むけのポータルなどの機能をもつバックエンドのシステムを提供していることである。販売者は、たとえ小規模であっても、自社プロモーションを開始したり、ディスカウントや優待プログラムを実施するのにカードスターを利用できる。カードスターはそのユーザにアプリケーションを通じてその速報を流す。(つづきを読む)

A $400,000 investment by Verizon Communications Inc. in start-up CardStar Inc. may not sound like much, but it’s a hint that wireless carriers are realizing that commerce is going increasingly mobile, and that there are various ways for operators to get in on the revenue earned by enabling such transactions.

CardStar is the creator of a mobile-phone application that enables users to consolidate all of their membership cards and loyalty programs - be they frequent flier miles or buy-one-get-one free offers from a local merchant – in one place.

“The carriers have long been looking at the mobile wallet idea, especially mobile payments,” said Andy Miller, CardStar’s chief executive. “But mobile payment is not here yet. So, what else is in someone’s wallet? A lot of different cards, and the common thread is loyalty cards.”

Mobile-payment technology has moved slowly because not enough merchants have proper point-of-sale technology to process payments from phones. Verizon is reportedly teaming up with AT&T and T-Mobile USA to test a mobile-payment service that would allow consumers to pay with their smartphones at cash registers or taxis. In the meantime, Verizon’s investment - made through its venture capital arm Verizon Ventures - suggests that major operators are keenly interested in other methods of mobile commerce too.

CardStar is just one of many companies with an app to organize membership and loyalty cards. But the company differentiates by also offering a back-end system that functions like a portal for merchants. Merchants, no matter small, can launch their own promotions, discounts and loyalty programs with CardStar, alerting users to the deals via the application.

Keep Reading>>

(From the "Venture Capital Dispatch" blog post. Thanks to Timothy Hay.)

2010-08-18

AOLが100都市目のパッチを開設、年末までに500都市を目指す

AOLがハイパーローカル・ニューズ・サイト「パッチ」を買収した2009年6月、同サイトはコネティカットとニュー・ジャージーの5都市を扱っていた。火曜日、サイトは100番目のパッチを開設し、今年末までにさらに400都市を追加し、総計500都市を達成する計画である。

わたしは先日、AOLの本社を訪問し、パッチが目指していることを取材してきた。「わたしたちが行なっていることは、都市をデジタル化することだと認識しています」と言うのは、パッチ社長ウォーレン・ウェブスターである(ヴィデオ・インタヴューは下に載せた)。パッチは当初、AOLCEOティム・アームストロングの資金で設立された。彼は自分の住むコネティカット州の小さな都市で、自分の家族が関われそうなヴォランティア活動を見つけるための情報源がウェブにないことを知ったのだ。アームストロングAOLに来てからパッチを買収したが、当初の投資額をAOLの株に置き換えた。もちろん彼はそのプロダクトに強い関心をもっている。彼はわたしがデモを見せてもらっているところへ顔をのぞかせた。パッチの画面がプロジェクタで映し出されているのを見つけたのだ。

ヴォランティアを地元の組織に引き合わせるのはパッチの目玉のひとつであるが、現在主眼を置いているのは、ローカル・ニューズの取材と、ローカル・ビジネス(地元商店)や商業施設をリストにしたディレクトリを詳細に作成することである。パッチは人口にして15,000から75,000の小都市を取材しており、たとえばコネティカット州フェアフィールドカリフォルニア州ミル・ヴァレイ、ニュー・ヨークスカースデール、ニュー・ジャージーモーリスタウン(これが100都市目のパッチだ)などがある。

フロント・ページにはローカル・ニューズがある。これは小都市の新聞のそれと同じ体裁である(「警察が水死事故を調査中」「ウェストチェスタの散歩道案内」「ライ麦畑で少女がコヨーテに襲撃され、首に怪我」といったもの)。それぞれの都市には担当の編集者がおり、「記者室」には記事を書く平均11人のフリーランサーがおり、かれらはそのほかに、ディレクトリに載せるリストを作成し、写真も撮る。イヴェント、各種告知、ヴォランティアの紹介などもある。読者もそこに投稿することができる。

なかにはパッチの給料が低いことや労働環境が悪いことに対する苦情も出ている(そのほとんどは、インターネットの出版業では解雇のペースが早いことに不慣れな旧来型の仕事のこないジャーナリストからのものである)。ウェブスターはこれに対し、パッチは「コミュニティジャーナリストの平均給に匹敵する程度」は払っているといい、「ローカル編集者の75%はジャーナリストとしての前職と同等かそれ以上の給料を得ている。それ以外の25%はジャーナリズム専門学校卒か、フリーランサーである」という。

だがパッチの現実的なエンジンはローカル・ビジネスで形成されるデータベースである。これまでのところ、105,000のローカル・リストがあり、それは毎日増加している。パッチがその都市で開始されるときには、事前にローカル・ビジネス、駐車場、病院、学校、その他公共の施設についてディレクトリを作成しておく。開始時には約1,200件がリストに載り、パッチデータベースに算入される。それぞれの施設にはパッチの個別プロフィール・ページがあり、そこには概要があり、さらに詳細データとしてたとえば学校の生徒あたりの教師数、求められるドレス・コード、レストランの駐車場割引などが載る。たとえば、ニュー・ヨーク州チャパクアの「クラブトゥリー・キットル・ハウス・アンド・イン」のディレクトリ掲載情報はこちら

この地元施設のディレクトリは、パッチがカネを稼ぐ方法となっている。ある商店が注目のリストに載せてほしいときは、ヴィデオ・ツアー(これは4万人いるフリーランスの撮影者(AOLが買収したストゥーディオ・ナウ社に登録している人)が撮影する)やオススメ欄への掲載を込みで年間1,000ドルの費用がかかる。パッチはイエロー・ページや地方紙の広告に集まるドルを当て込んでいる。(つづきを読む)

When AOL bought hyperlocal news site Patch in June, 2009, it covered five towns in Connecticut and New Jersey. On Tuesday, it will open its 100th Patch, and by the end of the year it plans to open 400 more for a total of 500.

I recently visited AOL’s headquarters to learn more about what Patch is all about. “We look at what we are doing as digitizing towns,” says Patch president Warren Webster (see video interview below). Patch was first founded and funded by AOL CEO Tim Armstrong when he couldn’t find a resource on the Web for volunteer activities his family could do together in the small Connecticut town where he lives. Armstrong bought Patch afterwards when he came to AOL, but only took back his initial investment in AOL shares―and he is obviously very interested in the product. He stuck his head in the conference room where I was getting my demo because he saw the Patch screen projected on the wall.

Matching volunteers with local organizations is still one of Patch’s features, but its main focus is covering local news and creating an in-depth directory of local businesses and places of interest. Each Patch covers a small town with a population between 15,000 and 75,000, places like Fairfield, Connecticut, Mill Valley, California, Scarsdale, New York, and Morristown, New Jersey (which will be the 100th Patch).

The front page covers local news much like you would find in a local small town newspaper (“Police Investigate Drowning,” “A Guide To Walkable Westchester,” “Coyote Attacks Another Young Girl In Rye, Bites Neck“). Each town has its own editor, a “walking newsroom” who writes stories and assigns them to an average of 11 freelancers, who also fill out listings in the directory and take photos. There are also events, announcements, and volunteer opportunities. Readers can add their own.

Some complaints have surfaced about Patch’s low pay and the grueling working conditions (mostly, it seems, from older out-of-work journalists who aren’t used to the rapid-fire pace of Internet publishing). Webster responds that Patch pays “competitive market rates for community journalists” and that “75% of local editors are making the same or more than they did at their last job in journalism―the other 25% came from journalism school or were freelancers.”

But the real engine of Patch is the database it is building up of local businesses. So far it has 105,000 local listings, and is building out more every day. Before Patch launches in a town, it creates a directory of the local businesses, parks, hospitals, schools, and other public places. It launches with about 1,200 for each town, which get entered into Patch’s structured database. Each place gets its own profile page on Patch, with a description and highly detailed data such as teacher/student ratios for schools or suggested dress code and parking options for restaurants. For instance, here is directory listing for the Crabtree Kittle House & Inn in Chappaqua, NY.

The local directory of places is how Patch makes money. If a business wants an enhanced listing, complete with a video tour (shot by one of the 40,000 freelance videographers who work for another AOL acquisition, StudioNow) and preferred placement, that costs $1,000 a year. Patch is going after Yellow Pages and local newspaper advertising dollars.

Keep Reading>>

(From the "TechCrunch" blog post. Thanks to Erick Schonfeld.)

2010-08-16

それとも実は(グーグル)TVが目的なのだろうか・・・

(This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.)

昨日わたしはグーグルとヴェライゾンの枠組みについて考えを一部投稿した。この話の一部始終がどうもグーグルらしくないという印象を(少なくとも評論家たちに)与え、それを伝染させることになったようである。

グーグルがこの件に踏み込んだ理由はもうひとつあるはずだ。これはきわめて重要なのでグーグルの手を動かさせたし、グーグルに期待されている将来にも決定的な影響をおよぼすもので、グーグルの中核をなすブランドを守る役目の人たちを動揺させるほどのことだ。

ではそれはなにか? わたしはこう書いた。「両者はいくつかの面で利害対立しており、できるかぎりの抜け穴をつくり(また/あるいは)それを隠蔽し、事業の別分野で副契約をできるようにしたのではないかとわたしは感じる」

そしてわたしはそれがアンドロイドに関係するはずだと述べた。あるいはそうだろう。

だが、とある関係者の情報源が思慮に富む意見をわたしに送ってくれた。それは直ちにわたしの直感に響いた。あるいはこれはアンドロイドに関係する以上に、テレヴィジョンの将来に関係するのではないか。

グーグルTVは、それをよく知る人によれば、実に実に力強いもので、グーグルによる抗アップル戦(もちろんマイクロソフト他も)の主要な武器になるという。ストリーミングでインタラクティヴ、HD画質、ウェブがそれを支える(アンドロイドを土台としたものだろう)。それに取りかかるためには、あのなつかしい情報スーパーハイウェイの高速レーンを一車線確保する必要がある。非常に高速なレーンだ。そして、ひょっとするとその開始には優先権を必要とするかもしれない。

グーグルTVが、ヴェライゾンと話し合いを進めているネット中立性の枠組みの対象外の「付帯するオンライン・サーヴィス」条項に相当することを、グーグルは訴えかけたいのだろうか? そのようなサーヴィスは、ヴェライゾンの契約者数を加速させるし、グーグルの顧客と広告主を加速させることは間違いない。

ふうむ。人に訊いてみようと思う。

グーグルとヴェライゾンの枠組みについてのセカンド・ソウト - これはアンドロイドが目的ではないか?

(This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.)

今日のワシントン・ポストに、ヴェライゾンとグーグルCEOによる論説記事があり、月曜日に最初に発表された、法律上の枠組みにかんする提案について述べられていた。こちらの記事だ。

Eric Schmidt and Ivan Seidenberg - From Google and Verizon, a path to an open Internet

わたしはこの記事を3回読んだが、それでも2人が一体なにを表明したいのかわからなかったし、どんな問題を解決しようとしているのかわからなかった。グーグルとヴェライゾンは激しく意見が対立したあげく、この妥協で共存しようと決めたのだろうか? FCCが両者に話し合いをしなさいと求め、合意に達するまで部屋から出さなかったのだろうか? もしそうなら、なぜ?

そしてこの合意はどのような種類のものなのか? 述語はどこにあるのか? どこの誰が介入して両者はこの一等地の同じ部屋に入ることになったのか? この巨人ふたりがきわめて重要な施策問題について立ち入った会議を行なうというのは、誰かに導かれてのことなのか? それともまた別のことなのか?

どうも、この記事はFCCが書いたもののように思われる。これを言うのはフェアでないかもしれないが、両者はいくつかの面で利害対立しており、できるかぎりの抜け穴をつくり(また/あるいは)それを隠蔽し、事業の別分野で副契約をできるようにしたのではないかとわたしは感じる。とりわけ、モバイルにかんして両社は枠組みの対象から外れるものと示唆しているのがわたしの眉をひそめさせる。なにか強調されているように感じる。別の意図がありそうだ。これはアンドロイドに関係のあることで、ヴェライゾンはアイフォーンにとってのAT&Tの向こうを張ることになるのではなかろうか? アップルはついに、AT&Tをすっかり手なずけた(もっともネット中立性がスティーヴ・ジョブズのしかける縄張りには引っかからないのは請け合いだが)。想像するに、ヴェライゾンはパートナーとしてのグーグルがネット中立性推進派として有名であることから、もうちょっとうまくチェス・ゲームがうまく転じてくれたらと不満もあるのではないか。ヴェライゾンがグーグルにこの立場を強要したのだろうか?

この立場はとりわけ「グーグル的」ならざるものだから。

わたしの思い違いであればと願う。だがこの記事にはあまり感心しない。もうしばらく掘り下げてみみようと思うが、わたしがなにか気づきそうなことがあれば教えてほしい。今回の提案はこちらで読める。何人かの人たちがニューズをダイジェストしはじめているのでリンクを。

グーグルとヴェライゾンのプラン: なぜ懸念すべきなのか(Salon) ダン・ギルモアによる分析。端折ると、彼はこの枠組みはふたつのインターネットをつくることになると述べる。ひとつはオープンでパブリック、だが投資のプラットフォームとしてはじきに軽視される。ふたつめは非公開で高速、だが高額で企業にいちいち指図される。

グーグルとヴェライゾンの共同声明: ひどいことになった(ハフィントン・ポスト) 開始当時から一貫している無料プレスからの怒号。バイアスがかっているが、聞かせどころがある。

グーグルとヴェライゾンがインターネット・トラフィック管理についてヴィジョンを表明(NYT) タイムズの、ニューズにかんする意見。懸念される点をよくまとめている。

2010-08-14

ワイヤレス・ネット中立性をめぐる、グーグル対グーグル

(This is a translated version of "Techdirt" blog post. Thanks to Mike Masnick.)

ネット中立性についてグーグルとヴェライゾンが声明を出した「提携」「合意」「指切り」「施策枠組み」にかんしての騒動は、誰も認めてはいないだとかこの枠組みはまったく無意味だとか、誇張されているように思うが、これほどの反響があるのを眺める分にはおもしろい。グーグルにあまりに頼り切っていた(かもしれない)多くの人たちは、いまやグーグルダークサイドに駒を進めたと金切り声をあげる。わたしはどちらの味方でもない。だが、これはよく計算されたビジネス上の決定で、グーグルは遅かれ早かれそうする運命にある種類のことだったし、それほど特別な意味をもつことでもないように思える。

一方に立つグーグルは、これらの攻撃に応じ、いくつかのポイントで回答し、自己弁護をしようとしている。グーグルにとって不幸なことに、世の中にはグーグルと呼ばれるすばらしい検索エンジンがあって、それを使えばグーグルと呼ばれる会社が過去になにを言ってきたか掘り返すことができる。「ブロードバンド・リポート」の記事でカール・ボードはグーグル施策弁護士リチャード・ホイットの心変わりを指摘している。例を挙げると、ヴェライゾンとの合意「枠組み」(失礼)を弁護するブログ投稿で、ホイットはなぜかれらがネット中立性のルールをモバイルネットワークに適用しないことに問題がないと考えているかを説明している。彼はまず、過去においてかれらがオープンネスの守護神として振る舞ったことを認めたものの、今回は容認できる妥協であることの理由を数点述べている。

第一に、ワイヤレス市場はワイヤライン市場とくらべ、より競争が盛んです。コンシューマはプロヴァイダをより多くの業者から選び取ることができます。第二に、ワイヤレス・ネットワークはワイヤではなく電波を利用するのと、多くのユーザの混在する緊迫したキャパシティを共有するため、キャリアは自社ネットワークをよりうまく活用する必要があります。第三に、ネットワークデヴァイスのオープンネスは、当分野において注目すべきビジネスモデルとして飛躍しつつあります。

だが・・・当のリチャード・ホイットは2007年モバイル・プロヴァイダはモバイルネットワークを無駄に使っており、一層のオープンネスが求められると論じている。

ワイヤレス・プロヴァイダは一般的なインターネットアプリケーションおよびサーヴィスをブロックしており、自社の認めるもの以外はネットワーク上に付加されるデヴァイスを許可しないことが大筋であり、また自社の限定され定義の不明確なリストから外れたサーヴィスを利用しようとするものにはサーヴィスの提供を停止する権利を保持しています。

ボードが指摘するように、あれから「競争の盛んな」市場となるような劇的な変化はなにも起きていない。むしろ、変わったのはグーグルモバイル分野への膨大な投資額である。

ではなにが変わったのか? グーグルだ。2007年、アンドロイドはメジャーなモバイルOSではなかったし、グーグルはヴェライゾンやAT&Tとのあいだに数十億ドルものワイヤレス広告の関係をもっていなかった。それから思い出されるのは、グーグルはキャリアによる小売り形態を素通りできるのではないかという期待をもっていた。この期待はネクサス・ワンとオンライン販売ストアの中断によってものの見事に打ち砕かれた。その施策の変更は明らかであり議論の余地はなく、動機付けもしかりである。グーグルはコンシューマにそっぽを向かれてまで(プライヴァシにせよネットワーク中立性にせよ)ワイヤレス広告の売り上げを保持しようとはしなかった。

繰り返すと、これらはどれも驚くほどのことではなく、ただ念を押すためだけだが、結局のところグーグルグーグルにとってベストであると信じることを行なうのだ。それはなにも間違ったことはない。過去においてグーグルは、コンシューマにとってベストであることはグーグルにとってもベストであると考えていたが、いまは・・・必ずしもそれほど確かではなくなっている。思うに、グーグルはそのうち後悔するだろうというのは誤解である。こんどの合意(忌まわしい)「施策の枠組み」が何の結実にもならなかったとしても、今回の一手はグーグルはもはやコンシューマをサポートすることがベストなことであると信じていないことを多くの人に気づかせてしまった。同社が思っている以上に大きなバックラッシュを呼び込むことにもなりかねない。

エンジェル投資: これほど満たされる経験はほかにないだろう

なぜわたしはエンジェル投資をするのか? グーグルIPOして、その後はまあ言ってしまえば、そこで投資するのを止しておけばよかったんです。でもみなさんご存知のように、お金のためじゃないんですよ。わたしにしてみれば、ただの一言で言えます。おもしろいから。エンジェル投資はどんな経験よりもおもしろい。できることなら、この7分間で、みなさんに「そうだ、エンジェル投資をはじめよう」という気にさせてしまいたい。なぜかって、アントレプレナーと話をすると、かれらは会社をはじめようとしていて、だいたいは新しい会社に4人ほど共同創業者がいる。そのアントレプレナーたちがこれから先、どんなことが起きようとしているか語ってくれるのを聞けるわけです。アントレプレナーはクリスタル・ボールです。4年先、5年先のテクノロジ産業がどうなっているか占ってくれる。自分もその一員になれる、これ以上にエキサイティングなこと、おもしろいことってないですね。もうかんぜんに病み付きですよ。やめることなんてできないです。(つづきを読む)

Why do I angel invest? After the Google IPO, frankly, I could have stopped investing. But you know, it’s not about the money. For me, it’s one simple word: Because it’s interesting. Angel investing is the most interesting thing you will ever do. If I could, I would convince you in seven minutes to take the leap and start angel investing. Because if you talk to an entrepreneur, and they are starting a company―usually, there are about four cofounders in each new company―you get to listen to those entrepreneurs tell you what is going to happen in the future. Entrepreneurs are a crystal ball telling the technology industry where it’s going to be in four to five years. There cannot be anything more exciting and interesting than being part of that. I’m just completely addicted to it. There is no way I’m going to stop.

Keep Reading>>

(From the "Xconomy" blog post. Thanks to Ron Conway.)