Hatena::ブログ(Diary)

ÁnhSao co.,ltd アンサオ/のぞみ日本語センター このページをアンテナに追加 RSSフィード

2012-01-15 2012年テト(旧正月)休みのお知らせ

2012年テト(旧正月)休みのお知らせ

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムの首都ハノイベトナム北部で翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

2012年テト(旧正月)休みのお知らせ

 日本にいらっしゃるみなさま、新年をお迎えのことと存じますが、いかがお過ごしですか。実は、ベトナムではカレンダーの暦でのお正月ではなく、テトと呼ばれる旧暦のお正月がメインのようです。今、ベトナム師走の後半でして、ベトナムの大学生のみなさんはこの土曜日と日曜日に故郷に帰省する人が多いようです。ベトナムの勤め人の方々もそろそろ新年を迎える準備で、落ち着かない毎日を過ごしているようです。2012年のテト、旧暦のお正月は1月23日です。

 大変申しわけありません、2012年のベトナムのテト(旧正月)にともない、2012年1月20日午後から2012年1月31日まで、ベトナム人スタッフ、日本人スタッフともお休みを取らせていただく予定です。ご不便とご迷惑をおかけして大変申しわけありませんが、テト(旧正月)休みのご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 現在、2012年のベトナムのテト(旧正月)前の時期で、当社/当センターの日本人スタッフ、ベトナム人スタッフは外出していることが多く、オフィスの電話のほうにご連絡いただいても不在の場合もございます。大変申しわけありませんが、お急ぎのご用がある場合、

84-90-452-5840(ベトナム国外から)

090-452-5840(ベトナム国内から)

までご連絡いただけませんでしょうか。

 ご不便をおかけして申しわけありませんが、よろしくお願いいたします。

 当社/当センターの顧客のみなさま、関係者のみなさま、受講生のみなさま、当ブログをお読みいただいているみなさま、スタッフのみなさん、当社/当センターへお問い合わせいただいた方々、ほんとうにありがとうございました。

 ベトナムにご滞在のみなさま、ベトナム人のみなさまが良い年を迎えられますよう、そして、2012年、ご健康とご幸運に恵まれますようお祈り申し上げます。

 ご参考までに、(昨年と同様、)2012年はベトナムの公的機関、在ベトナムの企業とも法定祝日よりもやや長めの7日から10日前後のテト休みを取るところが多いようです。来週後半からはベトナムの公的機関、在ベトナムの企業、レストラン等はほぼ休みであるとお考えになってもよろしいかと思われます(テトの期間中でも、公共交通機関はほぼ通常通り運行しております。また、ベトナムでも地方によっては、レストラン等が通常通りオープンしているところもあります)。

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。

2011-12-30 2011年年末です/2012年年末年始のお休みのお知らせ

2011年年末です/2012年年末年始のお休みのお知らせ

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムハノイで翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

2011年年末です/2012年年末年始のお休みのお知らせ

 日本にいらっしゃるみなさま、お正月のお休みを取られていることと存じますが、いかがお過ごしですか。

 ベトナムではカレンダーの暦でのお正月ではなく、テトと呼ばれる旧暦のお正月がメインです(ご参考までに、2012年の旧暦のお正月は1月23日のようです)。1月1日は祝日なのですが、12月31日や1月2日、1月3日は祝日ではありません。今日は当社/当センターは通常営業をしております。

 当社/当センターの顧客のみなさま、関係者のみなさま、受講生のみなさま、当ブログをお読みいただいているみなさま、スタッフのみなさん、当社/当センターへお問い合わせいただいた方々、ほんとうにありがとうございました。来年もよろしくお願いいたします。

 みなさまにとって2012年が良い年になりますようにお祈り申し上げます。

 ご不便とご迷惑をおかけして大変申しわけありません、2011年12月31日、2012年1月1日と1月2日はベトナム人スタッフ、日本人スタッフともにお正月のお休みを取らせていただきます。

 お正月時のご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。

2011-10-01 ベトナムで日本語Eラーニングがそれほど普及していない理由

ベトナムで日本語Eラーニングがそれほど普及していない理由

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムハノイで翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

ベトナムで日本語Eラーニングがそれほど普及していない理由

 ベトナムで日本語Eラーニングはどのくらい普及しているのでしょうか。

 先日、日本語Eラーニングに関して、ベトナムにいらっしゃった日本の日本語Eラーニング関係者の方とディスカッションしたときに、当社/当センターの日本人スタッフの見解としてコメントさせていただいたものを以下にまとめてみました。


 以前、ハノイには日本語Eラーニング専門家の方々がいらっしゃっていて、日本語Eラーニングの普及に尽力されていました(されています)が、ベトナムの日本語学習者に日本語Eラーニングはそれほど普及していないように思われます。

 ベトナムで日本語Eラーニングがそれほど普及していない理由を挙げてみます。

  1. . 日本語学習(希望)者がパソコン等の日本語を読み書きできるツールをかならずしも保有しているわけではないこと、自由に使用できる環境にないこと。
  2. . インターネット環境や電力事情が不十分、未整備であること。
  3. . 日本語Eラーニングサイトやツールのベトナム語による使用方法ガイドが十分整備されていないこと。
  4. . 特にホーチミン市やハノイ市では既存の日本語教育機関の日本語クラスに通うほうが(相対的に)手軽で安価なこと。
  5. . 日本語教師(、または、ボランティア的に日本語教育に関与されている方)で日本語Eラーニングの使用法や活用法を日本語学習者にガイドできる人、最近の動向を踏まえてそれぞれの学習者に適切なフォローができる人がほとんどいないこと。
  6. . ベトナムでは日本語Eラーニングを普及させるための戦略がほとんど存在していないように思われること(日本語Eラーニング専門家の方々がいらっしゃらない/いらっしゃらなかったわけではないのですが、孤軍奮闘に終わってしまい、専門家の周囲さえもほとんど広がっていないというのが現状かと思われます)。
  7. . ベトナムにおける日本関連コンテンツや日本語が(以前と比較して)それほど魅力的だと思われなくなってきていること、日本語学習者そのものが横ばい、もしくは、減少傾向に転じている(可能性が少なくない)こと。

 日本における日本語Eラーニングは、「日本語を学びたいのだが、(日本語学校へ行く)時間がない」、または、「日本語を学びたいのだが、(日本語学校へ行く)お金がない」、または、「日本語を学びたいのだが、(周囲に)日本人の友だちがいない」という対象者にインターネット上での学習環境を提供することを想定しているケースが少なくないようです。

 ベトナムにおける日本語Eラーニングは、どのような日本語学習(希望)者が想定されているのでしょうか。ベトナムの日本語学習(希望)者で日本語Eラーニングの対象となる学習(希望)者数は絶対数としてどのぐらいの人数が想定されるのか、という点も考慮、検討すべき事項ではないかと思われます。


 以上、当社/当センターの日本人スタッフの見解としてコメントさせていただいたものをまとめてみましたが、十分な内容ではないかもしれません。大変申しわけありません、上記の見解や理由に関してご意見やご感想、ご指摘がありましたら、当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへお知らせいただけないでしょうか。

 日本語Eラーニングの研究や調査をされている方々、日本語Eラーニングの普及を考えられている方々、ベトナム日本語教育されている方々にとって、何かのご参考になれば幸いです。

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。

2011-09-20 2011年ハノイ部品調達展示商談会に行ってきました

2011年ハノイ部品調達展示商談会に行ってきました

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムハノイで翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

2011年ハノイ部品調達展示商談会に行ってきました

 9月15日から17日まで、ハノイ文化宮殿(Cung Van Hoa (住所: Tran Hung Dao通り91番)) でジェトロによるハノイ部品調達展示商談会が開催されました。

 9月16日午後、当社/当センターのスタッフはハノイ部品調達展示商談会に行ってまいりました。

 会場内では熱心に来訪客の方々とお話をされているブースもありましたが、暇をもてあましているように見受けられるブースも散見され、一言でいえば、様々でした。当社/当センターがお世話になっている会社も参加されていて、会場でごあいさつさせていただこうと思っておりましたが、日本人の社長さんが自ら熱心にご説明されていてご来訪される方々、ご商談されている方々が絶えないブースでしたので、またの機会にあらためてごあいさつさせていただくことにしました。

 今回、隣接の会場では、工作機械や工業部品の展示会も開催されていて、会場の行き来が可能になっていました。

 ハノイの部品調達展示商談会に関しては、8月末、当社/当センターの日本人スタッフがホーチミン市に行ったときお会いしたコンサルティング業界の某社の方、人材業界の某社の方、いずれの方々も今回の展示会のことを話題にされていました。前日にはハノイ入りされ、今後の仕事につながるような自社のPRを行いたい、とのことでしたが、効果的にPRすることができたのでしょうか。

 2年前の部品調達展示商談会と比較しますと、ベトナムの企業のレベルも向上しており、部品調達の目的を達成できている割合が高くなってきているのではないかと思われました。

 ただし、9月19日付のNNAの記事、

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110919-00000007-nna-int

ベトナムインドシナ裾野産業、バイクは成熟の兆し:ジェトロ商談会、ハノイで開催

を拝見するかぎり、商談会に対して全般的に好意的な評価がなされているものの、一方で課題が山積みであるという指摘もなされています。

 また、ハノイで駐在員をされているかたのブログ、9月20日付のエントリー、

http://blogs.yahoo.co.jp/vietnamhanoiguy/54148970.html

日越部品調達商談会での感想

によると、日本企業側に関しては、

 日本企業が求めている部品は、「日本製品並みの品質で、値段は中国製より安いもの」ですから、そんなものが見つかる可能性はほとんどありません。

というご指摘を、そして、ベトナム側に関しては、

 ベトナム政府ベトナムの地場中小企業の発展と裾野産業の発展を推進すると言っていますが、現実はそういう資金があれば不動産や金に投資した方が、楽で手っ取り早く投資効果が上がるので、成功するかどうかも分からない工場を建設して、今から起業しようなどと思うベトナム人は皆無に等しい。また、既存の地場中小企業は非常に規模も小さく、設備も非常に古く、新規に設備を投資したいと思っても、銀行からの設備資金の借り入れ金利が年利20%では、とても借り入れ出来ない。つまり、現状ではベトナム裾野産業の発展の可能性はほとんどない。

等の厳しいご指摘をされています。

 いろいろな意味で勉強になりました。

 ハノイの部品調達展示商談会の関係者の方々、ご出展された企業の関係者の方々、ありがとうございました。

参考情報

 2011年9月19日付のNNAの記事、

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110919-00000007-nna-int

ベトナムインドシナ裾野産業、バイクは成熟の兆し:ジェトロ商談会、ハノイで開催

 ハノイで駐在員をされているかたのブログ、2011年9月20日付のエントリー、

http://blogs.yahoo.co.jp/vietnamhanoiguy/54148970.html

日越部品調達商談会での感想

2011年ハノイの部品調達展示商談会の写真

 ハノイの部品調達展示商談会を当社スタッフが撮影した写真でご紹介します。

f:id:anhsao:20111023210202j:image

写真1 ハノイの部品調達展示商談会1

f:id:anhsao:20111023210159j:image

写真2 ハノイの部品調達展示商談会2

f:id:anhsao:20111023211159j:image

写真3 ハノイの部品調達展示商談会の隣接の会場では、工作機械や工業部品の展示会も開催されていました

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。

2011-09-15 ジェトロのベトナム関連ビジネス情報を上手に活用しましょう

ジェトロベトナム関連ビジネス情報を上手に活用しましょう

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムハノイで翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

ジェトロベトナム関連ビジネス情報を上手に活用しましょう

 最近、当社/当センターのほうに、ベトナムへの進出をご検討されている会社の関係者の方々、ベトナムでの委託生産を考えられている会社の関係者の方々からのお問い合わせやご連絡が増加しています。

 お問い合わせやご連絡いただいた際、ベトナムに関するビジネス情報源として有用なものはないかというご質問をいただくことが少なくありません。

 一般的な情報源としては、ジェトロ日本貿易振興機構)のベトナム関連ページ、

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/

が、2010年前後の時期以降、調査レポートや産業別情報の公開に力を入れているように思われます。

ベトナムに関する調査レポート

 ベトナムに関する調査レポートですが、2011年9月15日の時点で

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/

海外ビジネス情報・国・地域別情報・アジアベトナム・調査レポート

で公開されているレポート中、対象地域をベトナムに限定したレポートで、かつ、最近1、2年のうちに発行されたものとして、下記のものがあります。

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000429

ベトナム 電力調査 2011(2011年6月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000252

ベトナム北部・中部工業団地データ集(2011年6月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000698

ベトナムにおけるサービス産業基礎調査(2011年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000672

歴史と文化から見たベトナム人 ‐人材育成と活用への心構え‐(2011年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000649

ベトナムインフラマップ(2011年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000597

農林水産物・食品試験輸出調査(ベトナム)報告書(2011年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000523

ベトナムの環境に対する市民意識と環境関連政策(2011年2月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000304

ホーチミンにおける日本産食品試験販売・モニタリング調査(2010年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000251

ベトナム人材力調査報告書(2010年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000246

ベトナムにおける加工食品の輸入制度(2010年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000195

日系企業のためのベトナムビジネス法規ガイドブック(2010年3月)

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/reports/07000179

小口貨物の通関・関税制度(ベトナム)(2010年1月)

ベトナム産業別情報

 すべての産業をカバーしているわけではないようですが、産業別情報としては、2011年9月15日の時点で、下記の分野の情報がまとめられています。

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/foods/

食品・農林水産物

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/fashion/

ファッション・繊維

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/machinery/

機械・機器

http://www.jetro.go.jp/world/asia/vn/petrovietnam/

ベトナム国営エネルギー企業ペトロベトナムのプロジェクト案件情報

 ベトナム関連ビジネスに関する一般的な情報源として、ジェトロ日本貿易振興機構)のベトナム関連ページは有用な情報をまとめているように思われます。ベトナムへの進出をご検討されている会社の関係者の方々、ベトナムでの委託生産を考えられている会社の関係者の方々、適宜、ご参照、ご参考にしていただければ幸いです。

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。

2011-09-12 ベトナムの中秋節 2011年

ベトナム中秋節 2011年

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムハノイで翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

ベトナム中秋節 2011年

 中秋節は毎年旧暦の8月15日、先祖を敬い家族の繁栄や子供の成長を祝う節目の日です(元々は中国から伝わったきたようです)。ベトナム語では"Tết trung thu"と呼ばれています。今年(2011年)は9月12日が中秋節です。

 ベトナムでは子どものための節句として広く知られています。中秋節近くになると家族連れ向け、子ども向けの中秋節イベントとして、ハノイ市内ではちょっとしたコンサートやカラオケ大会が行われ、また、中秋節前々日ぐらいから当日の夜かなり遅い時間まで獅子舞や龍舞が練り歩きます。子どもたちはおもちゃやランタン、風船をプレゼントしてもらうことが多いようです。短期間でもこの時期にベトナムにいらっしゃっる方々は、お祭りの雰囲気が感じられるのではないでしょうか。特にハノイ旧市街のHàng Mã通りは中秋節のお祭りの雰囲気をもっともよく感じられる場所ではないかと思われます(中秋節の前々日から当日まで、歩行者天国となり、行きかう人々で混み合い、とてもにぎやかな感じになります)。

 中秋節には月餅を食べる習慣があります。ベトナム語月餅は"bánh trung thu"と呼ばれています。ベトナム月餅はペアになっています。"Bánh nướng"と"bánh dẻo"です。"Bánh nướng"は焼き菓子で茶色い色をしています。"Bánh dẻo"は餅のように白くやわらかいです。日本の餅菓子にも似ていますが、真ん中には塩で味付けられた卵が入っているものもあります。この2種類がベトナム語で"bánh trung thu"と呼ばれているものです。味は甘いので、お茶を飲みながら食べたほうがおいしいかもしれません。

 中秋節はお月見をしながら月餅を食べるのが楽しい過ごし方だと思います。残念ながら、今年のハノイベトナム北部一帯は雨模様の天気で、お月見にはあまりふさわしくない1日でした。ただし、夜10時前後、ハノイでは、月が見えていました。下記の写真は、当社/当センターのスタッフが撮影した中秋節の月の写真です。少しだけですが、お月見ができて、とてもうれしかったです。

f:id:anhsao:20110914234435j:image

写真 ベトナムハノイ中秋節の月

参考情報

http://www.iwaisec.co.jp/vncolumn/vnco20110824.html

ベトナム中秋節月餅

http://herethere.cressel.com/logjp/archives/2008/09/14_1845.php

ベトナム中秋節

http://www.panhorizon.vn/ja/content/%E3%83%99%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%A0%E3%81%AE%E4%B8%AD%E7%A7%8B%E7%AF%80

ベトナム中秋節

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。

2011-08-24 ベトナム、2011年10月から最低賃金上昇

ベトナム2011年10月から最低賃金上昇

 Anh Sao Co.,ltd(アンサオ)/のぞみ日本語センターです。ベトナムハノイで翻訳・通訳、コンサルティング・リサーチ、教育・研修等のサービスをご提供しています。

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。よろしくお願いいたします。

ベトナム2011年10月から最低賃金上昇

 2011年8月22日、ベトナム政府により、2011年10月から最低賃金が大幅上昇するという政令が制定されたようです。ベトナム政府政令「70/2011/NĐ-CP」による決定です。

 2011年最低賃金に関する政令には、以下の特徴があるように思われます。

 ベトナムでは、例えば、2011年8月23日付の"Dân trí"の以下の記事、

http://dantri.com.vn/c133/s133-510690/luong-toi-thieu-cao-nhat-2-trieu-dong-tu-110.htm

Lương tối thiểu cao nhất 2 triệu đồng từ 1/10

また、2011年8月23日付の"VnExpress"の以下の記事、

http://vnexpress.net/gl/kinh-doanh/2011/08/tang-luong-som-tai-moi-doanh-nghiep-tu-1-10/

Tăng lương sớm tại mọi doanh nghiệp từ 1/10

等が取り上げています。

 現時点(2011年8月24日時点)では、日本の新聞やベトナム関連の日本語ニュースサイトはあまり目立った形で取り上げられていないようです(NNAが有料記事で取り上げているようです)。

 続報がありましたら、当社/当センターのブログに掲載します。

参考情報

http://www.chinhphu.vn/portal/page?_pageid=578,33345598&_dad=portal&_schema=PORTAL&docid=102397

CHI TIẾT VĂN BẢN: 70/2011/NĐ-CP

 ベトナム政府による政令のポータルサイトより、「70/2011/NĐ-CP」に関するページです。PDFファイルで政令のダウンロードが可能です。

http://dantri.com.vn/c133/s133-510690/luong-toi-thieu-cao-nhat-2-trieu-dong-tu-110.htm

Lương tối thiểu cao nhất 2 triệu đồng từ 1/10

 2011年8月23日付の"Dân trí"の記事です。

http://vnexpress.net/gl/kinh-doanh/2011/08/tang-luong-som-tai-moi-doanh-nghiep-tu-1-10/

Tăng lương sớm tại mọi doanh nghiệp từ 1/10

 2011年8月23日付の"VnExpress"の記事です。

当社/当センターまでお気軽にご連絡、お問い合わせください

 当社/当センターのホームページは

http://www.anhsao.org

アンサオ人材開発会社(Anh Sao co.,ltd)/のぞみ日本語センター

です。

 ご連絡は当社/当センターのEmail:anhsaoinfo@gmail.comへよろしくお願いいたします。

 今後とも当社/当センターをよろしくお願いいたします。