「experienced or expressed gender」と「experienced gender」

言葉が気になりだすと止まらないたちなので・・


「experienced or expressed gender」と「experienced gender」は、ともにgender identityの近似概念であることがわかった。
しかし、どうして、「experienced or expressed gender」と「experienced gender」と2種類あるのか?
gender identityの代替語として、APAは「experienced or expressed gender」、
オランダ一派は「experienced gender」
を使っている。


両方ほぼ同じ意味だが、gender identity概念に、APAは、gender expression(expressed gender)が含まれ、オランダ一派は含まれないということか。