お届け先を選択
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません

ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

The Devil Wears Prada ペーパーバック – 2006/5/30

4.2 5つ星のうち4.2 3,445個の評価

A delightfully dishy novel about the all-time most impossible boss in the history of impossible bosses.

Andrea Sachs, a small-town girl fresh out of college, lands the job “a million girls would die for.” Hired as the assistant to Miranda Priestly, the high-profile, fabulously successful editor of
Runway magazine, Andrea finds herself in an office that shouts Prada! Armani! Versace! at every turn, a world populated by impossibly thin, heart-wrenchingly stylish women and beautiful men clad in fine-ribbed turtlenecks and tight leather pants that show off their lifelong dedication to the gym. With breathtaking ease, Miranda can turn each and every one of these hip sophisticates into a scared, whimpering child.

THE DEVIL WEARS PRADA gives a rich and hilarious new meaning to complaints about “The Boss from Hell.” Narrated in Andrea’s smart, refreshingly disarming voice, it traces a deep, dark, devilish view of life at the top only hinted at in gossip columns and over Cosmopolitans at the trendiest cocktail parties. From sending the latest, not-yet-in-stores Harry Potter to Miranda’s children in Paris by private jet, to locating an unnamed antique store where Miranda had at some point admired a vintage dresser, to serving lattes to Miranda at precisely the piping hot temperature she prefers, Andrea is sorely tested each and every day—and often late into the night with orders barked over the phone. She puts up with it all by keeping her eyes on the prize: a recommendation from Miranda that will get Andrea a top job at any magazine of her choosing. As things escalate from the merely unacceptable to the downright outrageous, however, Andrea begins to realize that the job a million girls would die for may just kill her. And even if she survives, she has to decide whether or not the job is worth the price of her soul.
続きを読む もっと少なく読む

商品の説明

レビュー

"[A] funny, biting, low-cal treat."
-Rush & Molloy,
The New York Daily News

"A deliciously witty and gossipy first novel."
-
Publishers Weekly

"[An] on-the-money kiss-and-tell debut.
-Kirkus


From the Hardcover edition.

抜粋

1

The light hadn't even officially turned green at the intersection of 17th and Broadway before an army of overconfident yellow cabs roared past the tiny deathtrap I was attempting to navigate around the city streets. Clutch, gas, shift (neutral to first? Or first to second?), release clutch, I repeated over and over in my head, the mantra offering little comfort and even less direction amid the screeching midday traffic. The little car bucked wildly twice before it lurched forward through the intersection. My heart flip-flopped in my chest. Without warning, the lurching evened out and I began to pick up speed. Lots of speed. I glanced down to confirm visually that I was only in second gear, but the rear end of a cab loomed so large in the windshield that I could do nothing but jam my foot on the brake pedal so hard that my heel snapped off. Shit! Another pair of seven-hundred-dollar shoes sacrificed to my complete and utter lack of grace under pressure: this clocked in as my third such breakage this month. It was almost a relief when the car stalled (I'd obviously forgotten to press the clutch when attempting to brake for my life). I had a few seconds--peaceful seconds if one could overlook the angry honking and varied forms of the word "fuck" being hurled at me from all directions--to pull off my Manolos and toss them into the passenger seat. There was nowhere to wipe my sweaty hands except for the suede Gucci pants that hugged my thighs and hips so tightly they'd both begun to tingle within minutes of my securing the final button. My fingers left wet streaks across the supple suede that swathed the tops of my now numb thighs. Attempting to drive this $84,000 stick-shift convertible through the obstacle-fraught streets of midtown at lunchtime pretty much demanded that I smoke a cigarette.

"Fuckin' move, lady!" hollered a swarthy driver whose chest hair threatened to overtake the wife-beater he wore. "What do you think this is? Fuckin' drivin' school? Get outta the way!"

I raised a shaking hand to give him the finger and then turned my attention to the business at hand: getting nicotine coursing through my veins as quickly as possible. My hands were moist again with sweat, evidenced by the matches that kept slipping to the floor. The light turned green just as I managed to touch the fire to the end of the cigarette, and I was forced to leave it hanging between my lips as I negotiated the intricacies of clutch, gas, shift (neutral to first? Or first to second?), release clutch, the smoke wafting in and out of my mouth with each and every breath. It was another three blocks before the car moved smoothly enough for me to remove the cigarette, but it was already too late: the precariously long line of spent ash had found its way directly to the sweat stain on the pants. Awesome. But before I could consider that, counting the Manolos, I'd wrecked $3,100 worth of merchandise in under three minutes, my cell phone bleated loudly. And as if the very essence of life itself didn't suck enough at that particular moment, the caller ID confirmed my worst fear: it was Her. Miranda Priestly. My boss.

"Ahn-dre-ah! Ahn-dre-ah! Can you hear me, Ahn-dre-ah?" she trilled the moment I snapped my Motorola open--no small feat considering both of my (bare) feet and hands were already contending with various obligations. I propped the phone between my ear and shoulder and tossed the cigarette out the window, where it narrowly missed hitting a bike messenger. He screamed out a few highly unoriginal "fuck yous" before weaving forward.

"Yes, Miranda. Hi, I can hear you perfectly."

"Ahn-dre-ah, where's my car? Did you drop it off at the garage yet?"

The light ahead of me blessedly turned red and looked as though it might be a long one. The car jerked to a stop without hitting anyone or anything, and I breathed a sigh of relief. "I'm in the car right now, Miranda, and I should be at the garage in just a few minutes." I figured she was probably concerned that everything was going well, so I reassured her that there were no problems whatsoever and we should both arrive shortly in perfect condition.

"Whatever," she said brusquely, cutting me off midsentence. "I need you to pick up Madelaine and drop her off at the apartment before you come back to the office." Click. The phone went dead. I stared at it for a few seconds before I realized that she'd deliberately hung up because she had provided all of the details I could hope to receive. Madelaine. Who the hell was Madelaine? Where was she at the moment? Did she know I was to pick her up? Why was she going back to Miranda's apartment? And why on earth--considering Miranda had a full-time driver, housekeeper, and nanny--was I the one who had to do it?

Remembering that it was illegal to talk on a cell phone while driving in New York and figuring the last thing I needed at that moment was a run-in with the NYPD, I pulled into the bus lane and switched my flashers on. Breathe in, breathe out, I coached myself, even remembering to apply the parking brake before taking my foot off the regular one. It had been years since I'd driven a stick-shift car--five years, actually, since a high school boyfriend had volunteered his car up for a few lessons that I'd decidedly flunked--but Miranda hadn't seemed to consider that when she'd called me into her office an hour and a half earlier.

"Ahn-dre-ah, my car needs to be picked up from the place and dropped off at the garage. Attend to it immediately, as we'll be needing it tonight to drive to the Hamptons. That's all." I stood, rooted to the carpet in front of her behemoth desk, but she'd already blocked out my presence entirely. Or so I thought. "That's all, Ahn-dre-ah. See to it right now," she added, still not glancing up.

Ah, sure, Miranda, I thought to myself as I walked away, trying to figure out the first step in the assignment that was sure to have a million pitfalls along the way. First was definitely to find out at which "place" the car was located. Most likely it was being repaired at the dealership, but it could obviously be at any one of a million auto shops in any one of the five boroughs. Or perhaps she'd lent it to a friend and it was currently occupying an expensive spot in a full-service garage somewhere on Park Avenue? Of course, there was always the chance that she was referring to a new car--brand unknown--that she'd just recently purchased that hadn't yet been brought home from the (unknown) dealership. I had a lot of work to do.

I started by calling Miranda's nanny, but her cell phone went straight to voice mail. The housekeeper was next on the list and, for once, a big help. She was able to tell me that the car wasn't brand-new and it was in fact a "convertible sports car in British racing green," and that it was usually parked in a garage on Miranda's block, but she had no idea what the make was or where it might currently be residing. Next on the list was Miranda's husband's assistant, who informed me that, as far as she knew, the couple owned a top-of-the-line black Lincoln Navigator and some sort of small green Porsche. Yes! I had my first lead. One quick phone call to the Porsche dealership on Eleventh Avenue revealed that yes, they had just finished touching up the paint and installing a new disc-changer in a green Carrera 4 Cabriolet for a Ms. Miranda Priestly. Jackpot!

I ordered a Town Car to take me to the dealership, where I turned over a note I'd forged with Miranda's signature that instructed them to release the car to me. No one seemed to care whatsoever that I was in no way related to this woman, that some stranger had cruised into the place and requested someone else's Porsche. They tossed me the keys and only laughed when I'd asked them to back it out of the garage because I wasn't sure I could handle a stick shift in reverse. It'd taken me a half hour to get ten blocks, and I still hadn't figured out where or how to turn around so I'd actually be heading uptown, toward the parking place on Miranda's block that her housekeeper had described. The chances of my making it to 76th and Fifth without seriously injuring myself, the car, a biker, a pedestrian, or another vehicle were nonexistent, and this new call did nothing to calm my nerves.

Once again, I made the round of calls, but this time Miranda's nanny picked up on the second ring.

"Cara, hey, it's me."

"Hey, what's up? Are you on the street? It sounds so loud."

"Yeah, you could say that. I had to pick up Miranda's Porsche from the dealership. Only, I can't really drive stick. But now she called and wants me to pick up someone named Madelaine and drop her off at the apartment. Who the hell is Madelaine and where might she be?"

Cara laughed for what felt like ten minutes before she said, "Madelaine's their French bulldog puppy and she's at the vet. Just got spayed. I was supposed to pick her up, but Miranda just called and told me to pick the twins up early from school so they can all head out to the Hamptons."

"You're joking. I have to pick up a fucking dog with this Porsche? Without crashing? It's never going to happen."

"She's at the East Side Animal Hospital, on Fifty-second between First and Second. Sorry, Andy, I have to get the girls now, but call if there's anything I can do, OK?"

Maneuvering the green beast to head uptown sapped my last reserves of concentration, and by the time I reached Second Avenue, the stress sent my body into meltdown. It couldn't possibly get worse than this, I thought as yet another cab came within a quarter-inch of the back bumper. A nick anywhere on the car would guarantee I lose my job--that much was obvious--but it just might cost me my life as well. Since there was obviously not a parking spot, legal or otherwise, in the middle of the day, I called the vet's office from outside and asked them to bring Madelaine to me. A kind...

登録情報

  • ASIN ‏ : ‎ 0307275558
  • 出版社 ‏ : ‎ Anchor; Reprint版 (2006/5/30)
  • 発売日 ‏ : ‎ 2006/5/30
  • 言語 ‏ : ‎ 英語
  • ペーパーバック ‏ : ‎ 448ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 9780307275554
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-0307275554
  • 寸法 ‏ : ‎ 10.8 x 2.54 x 17.15 cm
  • カスタマーレビュー:
    4.2 5つ星のうち4.2 3,445個の評価

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。

カスタマーレビュー

星5つ中4.2つ
5つのうち4.2つ
3,445グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2019年11月23日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
英文を読みたくて買いました。英文の読解力がないので小難しいものは無理、児童書はつまらないから無理。そんな中、映画のプラダを着た悪魔が好きだったのもあり選んでみましたが私レベルの人が読むにはベストな選択でした。抽象的な表現が無く、女性が一人称で愚痴を言う感じなので(洋書としては)読みやすい!

小説としては内容が映画と違う部分が多いけど、大体の方向性は一緒です。最初はグダグダと話す感じに馴染めずにいましたが、早い段階で世界観に入り込んで楽しめるようになりました。映画のプラダを着た悪魔をまんま求めて読むとガッカリする人もいるかもしれませんね。私はこれはこれで小説としても好きですよ。何より洋書をとにかく挫折せずに読みたい人にはオススメです。
18人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2006年11月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
映画化された“The Devil Wears Prada”
出だしから、スピーディーなストーリー展開と、生きのいい言葉づかいで、
おもしろい小説となっています。

NYのファッション界って、ほんとうにこんななの?!

と、驚きつつ、ニヤニヤ笑いつつ、
共感こそしなかったものの、十分楽しんで読みました。

主人公のAndreaの変身も興味深かったですが、Mirandaにも興味津々。

ただ、英語学習として、ちょっと大変だなと思ったのは、
現地に暮らしていなければわからない言葉や、
おそらくファッション用語みたいなものもポンポン出てくるところでしょうか。

“活きがいい”“ファッショナブル”ということは、学習者を悩ませます。
でも、ものは考えよう。
日本語版とともに読むと、表現の勉強になるかもしれません。
28人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2015年10月24日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
イギリスより郵送してもらって、嬉しかったです。また読みたい本があれば、こちらで買いたいです。
2011年9月24日に日本でレビュー済み
この本は、映画の内容とは違いまして、映画の方が救いがあります(この本の方がより現実には近いでしょうが、ちょっと悲しい感じもします)。

ですので、かなり違う作品だぐらいに思って読むといいと思いますよ。
5人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2014年9月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
スラスラ読めるという感じではないですが、ボリュームがあって、読み応えがあります。映画のあらすじとは少し違いますが、その違いを探すのも面白いかもしれません。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2006年12月12日に日本でレビュー済み
ご存知、映画「プラダを着たデビル」の原作です。

映画のホームページには、主にファッションの事がテーマとして取り上げられていましたが、

私はこの小説の真のテーマは「キャリア VS 恋人、友情、家族、人生」ではないかと思います。

アメリカの大手雑誌の編集者を夢見る23歳の主人公アンドレアは、

その最初のステップとして全く興味が無いファッション誌の編集部に入社します。

そこで、鬼の上司ミランダにこき使われる事に…。

ミランダから次々に課せられる冗談のような無理難題を必死にこなしながら、

自らが置かれている現実、恋人、親友、家族と

理想のキャリアとの間で、主人公が葛藤する姿は必見です。

現代人なら誰しもが仕事をする上でぶつかる理想と現実のギャップ、そして迫られる選択。

読んでいて色々な事を考えさせられました。

洋書としてのこの本は、テンポが良く非常に読みやすいと思います。

そして何よりも、各所にちりばめられたユーモアが面白い!

NYの日常生活、街の様子、アメリカの20代女性のライフスタイル、

知られざるファッション業界の恐るべき内情(事実かどうかは別として)などが

リアルに書かれているのもお勧めポイントです。

文法や単語など細かい事は気にせず、ぜひ楽しんで読んで欲しい一冊です。
23人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2006年10月28日に日本でレビュー済み
話の展開がとてもおもしろかった〜

ありえない!!っと思いながらも、楽しめた一冊でした。

ファッション好き女性におすすめじゃないかな?

ミランダをメリルストリープ!ハマリ役じゃないでしょうか。

映画が楽しみです。
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2008年12月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
「オニ上司」の元で働く、多かれ少なかれ誰でも体験したことがあると思います。
私もありますが、その愚痴は家族・友達にしか話しませんでした。当然。
この本の著者は、そこから一歩進んで「おもしろおかしく」ストーリーに脚色して
不特定多数の読者に公開したわけですが。。

ストーリーは確かに面白かったです。それは良いと思います。でも、ひっかかるのは
こんなに簡単に本人が特定できる書き方をされてしまったアン・ウインターさんのこと。

いくらひどい上司だからって、個人のプライバシーをここまで公衆の目にさらして
しまうのって、モラルの点から言うとどうなんでしょう?

もしウィンターさんご本人がこの本に対して何のネガティブなコメントも出していない
のだとしたら、彼女の大きさ、というか、著者がそもそもまったく相手にされていなかった
ということがより鮮烈に浮き彫りになってしまうと思います。

著者のワイスバーガーさん、この本を書いたことが若気の至りだったといつか後悔しないと
よいですね。What goes around comes around っていうことわざもありますよ。
5人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート

他の国からのトップレビュー

すべてのレビューを日本語に翻訳
Wendy.
5つ星のうち5.0 Fantastic book
2023年7月5日にカナダでレビュー済み
Amazonで購入
I really enjoyed this book, a really fun read 👍
Helen Musson
5つ星のうち5.0 Brilliant!
2024年1月27日に英国でレビュー済み
Amazonで購入
Brilliant!
Diana
5つ星のうち5.0 Me gusta
2021年3月29日にメキシコでレビュー済み
Amazonで購入
Llegó en buenas condiciones y en el tiempo estimado. Excelente libro
Shweta Rane
5つ星のうち5.0 Good read!
2023年7月4日にインドでレビュー済み
Amazonで購入
Good read!
Zoah Beng
5つ星のうち5.0 La qualité et la rapidité d’expédition
2021年11月27日にフランスでレビュー済み
Amazonで購入