辞書として使えるだけでなく単語帳として使えます。
Over 28,000 words and phrasesとありますが、見出しの単語は2万以下で残りは派生語、熟語です。
英字新聞を読んで、感覚的には97%はカバーしているのではないでしょうか。
SWLの次ぎに最適です。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
Longman Handy Learner's Dictionary (Longman Handy Learners Dictionary) ペーパーバック – 1988/6/1
英語版
Longman
(著)
This is a diary-format pocket dictionary for intermediate and advanced learners of English which is useful for quick reference. It aims to provide the maximum number of headwords in a small format, with simple, concise explanations. The dictionary has over 18,000 entries and full pronunciations are given throughout using IPA symbols. It covers both contemporary English and American English.
- 本の長さ512ページ
- 言語英語
- 出版社Longman
- 発売日1988/6/1
- 寸法0.1 x 1 x 0.1 cm
- ISBN-10058296413X
- ISBN-13978-0582964136
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : Longman (1988/6/1)
- 発売日 : 1988/6/1
- 言語 : 英語
- ペーパーバック : 512ページ
- ISBN-10 : 058296413X
- ISBN-13 : 978-0582964136
- 寸法 : 0.1 x 1 x 0.1 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 277,752位洋書 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
- - 13,531位Teen & Young Adult Books
- - 60,001位Education & Reference
- カスタマーレビュー:
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2019年5月10日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
周囲の単語まで眺めるための、紙の英英辞典として開拓社の新英英大辞典を長らく使っていましたが、今回こちらが古本で送料込みで300円ちょいというのに惹かれて買ってみました。
発行年月やISBN#はあっていますが、表紙のデザインは
Longman Handy Learner's Dictionary ロングマンハンディー英英辞典 改訂版
と同様の、英語のみ表記のタイプになっています。
サイズは文庫本より若干大きい程度、厚みは26mmくらいです。
紙は洋書にありがちな真っ白で少々厚みがあるものです。printed in Chinaとあります。パラパラマンガのようにしてみると、印刷位置のずれが目立ちます。(日本の製本がすごく丁寧なことを改めて感じます)実用上は問題ないですけどね。
表紙は厚手のビニールで、結構硬いので、片手で開こうとすると手に食い込んで痛いため、厚めのカバーを作って被せました。
中の記述は簡潔です。ズバッと一言!です。
provoke:1)make angry. 2)cause(a feeling or action)
以上!
なるほど、そういう感じなんだなとわかります。
語数は少なめなめですが、大学受験用の単語、熟語集の類の収録語数を考えれば、Learner's Dictionary としては充分過ぎるくらいでしょう。
更に細かく知りたいなら、ネットで見るなり、iPhoneなら内蔵辞書使うなりすれば良いでしょうしね。
発行年月やISBN#はあっていますが、表紙のデザインは
Longman Handy Learner's Dictionary ロングマンハンディー英英辞典 改訂版
と同様の、英語のみ表記のタイプになっています。
サイズは文庫本より若干大きい程度、厚みは26mmくらいです。
紙は洋書にありがちな真っ白で少々厚みがあるものです。printed in Chinaとあります。パラパラマンガのようにしてみると、印刷位置のずれが目立ちます。(日本の製本がすごく丁寧なことを改めて感じます)実用上は問題ないですけどね。
表紙は厚手のビニールで、結構硬いので、片手で開こうとすると手に食い込んで痛いため、厚めのカバーを作って被せました。
中の記述は簡潔です。ズバッと一言!です。
provoke:1)make angry. 2)cause(a feeling or action)
以上!
なるほど、そういう感じなんだなとわかります。
語数は少なめなめですが、大学受験用の単語、熟語集の類の収録語数を考えれば、Learner's Dictionary としては充分過ぎるくらいでしょう。
更に細かく知りたいなら、ネットで見るなり、iPhoneなら内蔵辞書使うなりすれば良いでしょうしね。
2018年10月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
商品の画像が実際のことなる。実物の方が、新しいバージョンなので、問題なし。
2016年1月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ハンディな辞書です。実際にページを見て判断してください。僕はもうちょっと例文が欲しかった。
2012年10月6日に日本でレビュー済み
使い勝手はよく、作りもしっかりしており、単語の意味も詳しく載っているため、内容的にはとても満足しています。
しかし、乱丁が大変多いために、ご注意ください。
日本の書籍とは異なっていて、雑なアメリカの出版物だということにご留意ください。
私が最初にアマゾンで購入した時は、157ページから186ページまでが全くなく、285ページから316ページの部分が2重に入っていました。
使う内に気がついて、慌ててアマゾンに交換してもらいましたが、もう少しで交換締切日を逃すところでした。
そして、これは最近気がついたことですが、154ページがインクがとれて、ページが全体的に汚れています。
丁寧に使っておりますし、まれにしかこの辞書を利用しなかったため、私が汚した可能性はありません。
日本で今まで本を何百冊と購入してきて、乱丁を経験したことは皆無なのに比べて、この頻度はあまりに多すぎます。
ご購入される方は、購入後、必ず、全頁をよくご確認されることを、強くお勧めします。
しかし、乱丁が大変多いために、ご注意ください。
日本の書籍とは異なっていて、雑なアメリカの出版物だということにご留意ください。
私が最初にアマゾンで購入した時は、157ページから186ページまでが全くなく、285ページから316ページの部分が2重に入っていました。
使う内に気がついて、慌ててアマゾンに交換してもらいましたが、もう少しで交換締切日を逃すところでした。
そして、これは最近気がついたことですが、154ページがインクがとれて、ページが全体的に汚れています。
丁寧に使っておりますし、まれにしかこの辞書を利用しなかったため、私が汚した可能性はありません。
日本で今まで本を何百冊と購入してきて、乱丁を経験したことは皆無なのに比べて、この頻度はあまりに多すぎます。
ご購入される方は、購入後、必ず、全頁をよくご確認されることを、強くお勧めします。
2015年12月20日に日本でレビュー済み
語学辞書作りのLONGMAN社の辞書だけあって単語の意味が明解でかつ的確な英語表記になっています。母国語以外に第二外国語使用圏のために作られた英語辞典です。このLONGMAN社は、本来英国の出版社です。初版発行は1988年です。2版は1989年とポピュラーな出版になっています。日本では丸善の出版のように世界に伝播した英英辞書です。
訳語(英語)は実に丁寧で的確。英語母国語以外の人々に使いやすい内容です。中国旅行した時にも持参しました。中国では英語学習者も多く若い世代(現在35歳くらいになる)の中には英語の通じる人々がいます。現在もその英語学習熱は続いているようです。中国人で英語の理解できる若者層は多いですね。
ビジネスイングリッシュのCHINESE ENGLISHの伝統が息づいています。
さて、こうしたビジネスイングリッシュのためには十分に補ってくれる優れモノです。ハンディーで紙質も十分に満足いくものと思います。「Word endings」も一覧になり英単語学習、速習の虎の巻が付録になって便利。日本の英語辞書にもそろそろ付録として付けた辞書も見たような。?是非一冊は本棚に置くと何かと重宝する英語辞典です。只、「CHINA」は私の手元のこの辞書には見つかりません不思議。
訳語(英語)は実に丁寧で的確。英語母国語以外の人々に使いやすい内容です。中国旅行した時にも持参しました。中国では英語学習者も多く若い世代(現在35歳くらいになる)の中には英語の通じる人々がいます。現在もその英語学習熱は続いているようです。中国人で英語の理解できる若者層は多いですね。
ビジネスイングリッシュのCHINESE ENGLISHの伝統が息づいています。
さて、こうしたビジネスイングリッシュのためには十分に補ってくれる優れモノです。ハンディーで紙質も十分に満足いくものと思います。「Word endings」も一覧になり英単語学習、速習の虎の巻が付録になって便利。日本の英語辞書にもそろそろ付録として付けた辞書も見たような。?是非一冊は本棚に置くと何かと重宝する英語辞典です。只、「CHINA」は私の手元のこの辞書には見つかりません不思議。