新品:
¥2,851
参考価格: ¥3,162

他に注記がない場合、参考価格とは、製造業者、卸売業者、輸入代理店(「製造業者」)などの小売業者以外が設定した、商品のカタログなど印刷物で発表された、または製造業者が小売業者に提示する参考価格・推奨小売価格を意味します。ただし、Amazonが製造・販売するデバイスの参考価格については、他に注記が無い場合、個人のお客様向けに最近相当期間表示されていた価格を意味します(注記の内容を含む参考価格の詳細については、該当する商品詳細ページをご確認ください)。なお、割引率の表示は1%毎に行われており小数点以下は四捨五入しています。
詳細はこちら
値下がりしました: ¥311 (10%)
ポイント: 29pt  (1%)  詳細はこちら
配送料 ¥250 4月11日-22日にお届け
詳細を見る
残り20点 ご注文はお早めに 在庫状況について
¥2,851 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥2,851
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません

ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

著者をフォロー

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

The Birth of Korean Cool: How One Nation Is Conquering the World Through Pop Culture ペーパーバック – 2014/8/5

5つ星のうち4.4 427

{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥2,851","priceAmount":2851.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"2,851","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"aoaeKpMfLV7NBuJFq9cZ3ZK%2FJi0lWfaVAHY3bjeMDG1zfVfDB2qu107UNjCOC40JRtudP%2BFqO15n3vk5PHgf9G7fCA0M%2BA8A%2Fh7wyegGYwEYNEy72kAOs3n9GJ98J1nwfaPZ5PqXRtJECJUkOWaGsmKjjip3zbw8ohNQ%2BxHBhyx2%2BNX2lfqksA%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}

購入オプションとあわせ買い

商品の説明

レビュー

"Incisive and humorous... An excellent case study of calculated entrepreneurial moxie." --The New York Times Book Review

"Full of facts and entertaining to boot, it's definitely a gem." --EntertainmentWeekly.com

"An insightful book...[Hong's] brief chapter on Korea's han against Japan is both the best and most concise explanation I've read of the two countries' complicated and ancient feud." --Bloomberg Businessweek

"The rare book that's hilariously funny and also makes you smarter about world economies." --Vulture

"An incisive, colorfully written account of South Korea's cultural ascent." --Grantland

"Fabulously snarky...Hong is perfectly positioned to understand this complex Korean psyche while retaining enough distance (and cynicism) to evaluate it." --Helen Brown, The Telegraph (UK)

"Highly entertaining." --The Guardian (UK)

"Hong's breezy book is a good place to begin to understand this rising nation." --The Times (London)

"A witty chronicle of how pop culture shaped South Korea's meteoric rise from a war-torn nation to a technological giant." --The Forward

"Euny Hong playfully and insightfully dissects her native culture... There's much more to it than just 'Gangnam Style.'" --Charleston City Paper

"The Birth of Korean Cool is a sparkling gem that falls into the must-read category... A satisfying and thought-provoking book by a first-rate journalist whose style is irresistible and informative all at once." --Pop Matters (Nine out of Ten Stars)

"It's Hong's voice, a funny, smart, often conflicted and witty combination of personal essay and observational journalism, which makes the book unique." --Clayton Moore, Kirkus Reviews

"Being both an outsider and an insider, Hong is the perfect guide to explain South Korean culture." --The Toronto Star

"Hong is a funny and uber-snarky observer and is as clever as clever can be...[As] laugh-out-loud funny and as spicy and memorable as the best homemade kimchi." --Library Journal

"A pleasing mix of Margaret Cho, Sarah Vowell and a pinch of Cory Doctorow." --Kirkus Reviews

"Full of insight and shocking facts, The Birth Of Korean Cool is a hilarious, gutsy, eye-opening account of Korean drive and success. I couldn't put it down. Euny Hong is a force of nature." --Amy Chua, Yale Law Professor and author of The Triple Package and Battle Hymn of the Tiger Mother

"If you're not fascinated by Korea yet, you damn well should be. The most innovative country on earth deserves a hilarious and poignant account on the order of Euny Hong's The Birth of Korean Cool. Her phat beats got Gangnam Style and then some." --Gary Shteyngart

抜粋

The Birth of Korean Cool

How One Nation is Conquering the World Through Pop Culture

By Euny Hong

Picador

Copyright © 2014 Euny Hong
All rights reserved.
ISBN: 978-1-250-04511-9

Contents

Title Page,
Copyright Notice,
Dedication,
Author's Note,
Epigraph,
Introduction,
1 Before Cool,
2 The Birth of Irony,
3 The Dying Art of School Thrashings,
4 Character Is Destiny: The Wrath of Han,
5 Kimchi and the Cabbage Inferiority Complex,
6 Why Pop Culture? Or, Failure Is the Breakfast of Champions,
7 When Korea Banned Rock 'n' Roll,
8 The Lean, Mean, Star-Making K-Pop Machine,
9 Northern Girls, Southern Boys,
10 K-Drama: Television and the Origins of Hallyu,
11 K-Cinema: The Journey from Crap to Cannes,
12 Hallyu: The Shot Heard Round the World,
13 Korea's Secret Weapon: Video Games,
14 Samsung: The Company Formerly Known as Samsuck,
15 The Ministry of Future Creation,
Acknowledgments,
Also by Euny Hong,
About the Author,
Copyright,


CHAPTER 1

BEFORE COOL


When my family moved to Korea, in 1985, it was still a developing country. The only mitigating factor was that we would be living not just in Gangnam but in the Apgujeong neighborhood — the most elite district — and in the Hyundai Apartments — the most elite residence. For us, it was rent-free, thrown in as part of my father's hiring package. He was the beneficiary of a desperate plan by the Korean government to reverse the brain drain it suffered from the 1950s onward, following the Korean War. In those days, anyone with any gumption fled to the United States for graduate school. Somewhat stupidly, the Korean government made sure that only the best and brightest of its students were granted exit visas. My parents and anyone else seeking to get their PhD in the United States had to sit for a difficult exam; if you failed, you couldn't leave the country, regardless of whether the U.S. embassy granted you permission to enter the United States.

For some reason, Korea's leaders were certain that people like my parents would want to return to the rubbly, corrupt mess that was Korea after getting their U.S. degrees; they didn't anticipate just how many of those students would make the United States their home.

Thus in the 1970s and 1980s, the Korean government lured people like my father — an economist — back to Korea with the promise of titles, carte blanche to run their own research institutes or labs, free apartments, servants, and chauffeurs.

For the most part, however, my family's transition to South Korea didn't go quite as expected. We did get the maid, as promised, but she had never seen a vacuum cleaner before and was so afraid of the noise she refused to use ours. Obviously, the South Korea that was master of cutting-edge technology had not yet come into being. The Hyundai Apartments were the poshest in the city, but they comprised hundreds of identical beige buildings. The view out our window was monotonous; it looked like something from the Eastern Bloc. The elevator was frequently out of order and sometimes I had to walk up to our apartment on the tenth floor. Brownouts and water shutoffs were common occurrences.

Korean technology was famously terrible in those days. The fact that the world has forgotten this is a testament to how successful Korea's national branding strategy has been. Among the expat community, the Korean electronics company Samsung used to be referred to as Samsuck. I would stand at a huge distance when using one of its microwave ovens because I was afraid they were leaking radiation.

Moving from the United States to the third world meant being stripped of many comforts; on the other hand, only by moving from an American suburb to a poor, grimy city could I ever have appreciated the excitement of being a pretend street urchin.

My mother had forbidden my sisters and me to eat street food, but we did it anyway: roasted chestnuts and sweet potatoes, always cooked over a large tin with holes punctured in the lid and a piece of coal inside. Even now, the smell of burnt sugar makes me think of bobki biscuits, made from a mixture of caramelized sugar and baking soda, sold on the street by old ladies with short, tightly permed hair.

I wouldn't describe the biscuits as tasty; cooked baking soda is bitter and its astringent properties make your mouth pucker. But I think the sensory shock was half the enjoyment; the other half was watching it being made: It was like watching a blacksmith make bullets, or a dealer prepare heroin. The women would melt the white powdery mixture in a metal ladle held over a huge piece of burning coal. When the powder melted it would froth quickly and turn brown. This would be poured into a flat, circular mold with some sort of imprinted design in the middle — a bird or a star. Once the mixture hardened, we'd take the paper-thin wafer straight from the mold and eat it while it was still hot. For some reason, it was really important to maintain the integrity of the design embossed in the middle of the biscuit; if it broke, there would be audible moans of disappointment. In recent years, these biscuit women have all but disappeared.

Seoul had supermarkets of course, but in those days, the street food merchants played a much more prominent role, scattered chaotically on the sidewalks all over the city. I loved it; I felt as if I were living in a medieval city, or at least what I imagined a medieval city would look like, based on Monty Python sketches. (Especially Pythonesque were Seoul's many roasted silkworm larvae stands; I could never get my head around those.)

Every summer, a woman would put up a trampoline in an abandoned lot near my house, and for 200 won (around 15 cents), one could jump on it for half an hour. Standing by the trampoline was what she did all day; sole proprietor, sole employee.

These kinds of mini-enterprises, like the trampoline, prolonged the precious, Elysian period of childhood in a way that I did not see in the United States, where kids started hanging out at the mall and acted like teenyboppers from age nine or ten.

Childhood friendships in Korea were devoted and physical; it was common for same-sex platonic friends to walk the street holding hands or with their arms around each other's waists. My friends were astonished that it was not like that everywhere. In the sixth grade, a classmate asked me, "Is it true that in America, people call you a 'homo' if you hold hands with your friends?" I had to say yes.

I have not witnessed this kind of physicality among friends except maybe in the Arab world. As South Korea got richer, I saw a decline in same-sex hand-holding among children. I don't have a good explanation except for some platitudes about how wealth destroys intimacy. Or kids just got too cool to be so demonstrative.

My real Proustian madeleine, though, is mothballs.

The odor of mothballs always make me think of Seoul's toilets, because when I arrived in Seoul, mothballs were hung in public bathrooms as a deodorizer. Nowadays, many Seoul toilets are electronic and have self-cleaning features as well as nozzles that squirt water and rinse and blow-dry. Individual stalls also sometimes have buttons you can press to play light music so people don't have to hear how you've chosen to spend your time in the stall. Those toilet bowls are cleaner than the tables of some restaurants. But back in 1985, oh my god.

First-worlders have the luxury of not having to think about waste elimination very much. But for a third-worlder, poop is a big preoccupation. To the average American, a toilet is a place to enter and exit without being traumatized; there are extractor fans to erase odors; toilets flush all evidence of one's activities, and blue bleach tablets kept in the septic tank save users from having to see the real color of their pee in the bowl. There is soap and hot water and hand dryers or paper towels so that one can emerge even cleaner than when one entered. A toilet should be like a waiter at a good restaurant: if it's doing its job properly, one shouldn't notice it's there.

So imagine my surprise upon arriving in Seoul to discover that the majority of the toilets were the squatting kind, where you had to stand with your legs spread wide, and void over a basin in the floor with no water in it. It was not always flushable.

Then there was the annual school poop collection.

As in many developing nations, some of the basic health procedures in South Korea were handled at the public schools. We all got our inoculations from the school nurse, for example. We'd line up in order of student number, which was determined at the beginning of the year by height. The nurse used the same needle for all the students, disinfecting between each injection by running the needle through the flame of a candle.

Along the same lines, schoolwide tests for intestinal parasites were conducted too. The teacher would distribute white envelopes the size of a credit card. Then the teacher would remind us, "Please write your name on the envelope before you put your poop in, because you'll find it difficult to write on it afterward."

The next day at school, the samples would be collected in a big bag. Invariably, some students would not have their sample, and the teacher would hit them on the head or the arm. The students would always say as they were getting thwacked, "But I didn't poop yesterday, teacher!" and then everyone would laugh.

Supposedly the samples were sent to some national lab to be inspected for parasites; the lab would then send deworming pills to the affected students. I don't think my school had any cases of parasites during my time there; at that point, parasites were ceasing to become a serious problem. While far from ideal, South Korea's health conditions by 1985 were far better than they had been just a few years prior.

It might seem somewhat tyrannical to make millions of schoolchildren defecate on command, but it's obvious that disease eradication works only if everyone gets treatment — not just a select few volunteers. Perhaps as a result of these methods, Korea has rid itself of parasites and nearly every other health problem that plagues underdeveloped nations.

My middle school happened to be the testing ground for a number of educational experiments in those days, so it was a good vantage point from which to witness the rapid changes in Korea. We were among the first schools to ban school uniforms, which were seen as an imprisoning holdover from the period of Japanese colonial rule, which lasted from 1910 to 1945. In practice, though, the liberal dress code had so many restrictions that they might as well have reinstated the uniform. We weren't allowed to wear clothes with any non-Korean lettering on them. We also weren't allowed to perm our hair (although in retrospect, they were just trying to save us from ourselves). If you had naturally wavy hair, you literally had to have a doctor's note to prove it.

Even North Korea exercised less hair totalitarianism. According to some leaked North Korean barbershop posters, the late Kim Jong-il permitted perms as one of the eighteen accepted hairstyles for women. (Based on photos of North Korean government officials, the perm seems to be almost mandatory for men.)

My school was one of the early adopters of co-education post-elementary school. Most kids I knew in Seoul thought I was lucky to be in a co-ed school. I didn't.

For one thing, girls had to take home economics and boys took engineering. I loved home ec, but we did learn some pretty weird lessons. My eighth-grade home ec teacher told us, "If you want to start out right with a marriage, always cook the food your husband likes, not the food you like. Your children will naturally develop the same tastes as your husband."

Gender was still an indicator of destiny. Starting from tenth grade, South Korean students had to study another foreign language in addition to English. Excellent idea. But at many high schools, they would only let boys take German and girls take French. No boys allowed in French class and no girls allowed in German class. No exceptions.

But Korea has made giant strides in leveling the playing field for women. Until as recently as 1991, South Korean women were not permitted to be the head of the household, meaning they could not make legal decisions on behalf of the family. In the event of a divorce, a wife was not entitled to an equal division of property and children were automatically granted to the father's custody.

Just two decades later, in December 2012, South Korea elected its first female president, Park Geun-hye.

How does a national mind-set alter so drastically within the space of three decades? It's not just that Korea became wealthy; oil-rich Arab nations are swimming in money, but they haven't advanced much socially. In some instances, they've regressed, thanks to the resurgence of Islamic fundamentalism. China is becoming frighteningly influential on the global finance scene, but its vastness, huge population, and warring ethnic factions make it difficult for the government to effect rapid, centralized nationwide changes. Part of Korea's plan all along was to achieve what many other newly rich nations couldn't — to transform the country from the inside out; socially, culturally, and mentally. Has it worked? Well, something's different all right. For one thing, the emergence of irony.

CHAPTER 2

THE BIRTH OF IRONY


What is irony and how can you get it?

Irony is that special privilege of wealthy nations; the best purveyors of irony live at the very height of their society's prosperity and influence, which allows them the leisure (if not the freedom) to wax philosophic and write. Besides, it is in times of success that decadence, bluster, hypocrisy, and all the other favored topics for satire are at a fever pitch. Aristophanes, possibly the world's first satirist, wrote his plays as Athens was becoming the dominant power in the region. Cervantes wrote at the height of Spain's naval wealth. And Alexander Pope was born the year that England defeated the Spanish Armada. First, one scrambles for wealth; then one luxuriates in mocking the effeteness that comes with it.

"Gangnam Style" and its 2013 follow-up song "Gentlemen" signaled the emergence of irony in South Korea, marking the country's final stage in its modern evolution. If you don't think that irony is a measure of an elite society, think of how annoyed you were the last time you were accused of not having any. Americans have told me that Asians have no irony; in Europe, where I lived recently, I was told that Americans have none.

South Korea had no irony when I arrived. I can say that as honestly as I can say that it had no McDonald's (it arrived in 1988, in Gangnam, of course). The Korean language has no word for irony, nor for parody, which is why the Korean press has been using the English word "parody" to describe "Gangnam Style."

"Gangnam Style," the song and the video, are full of inside jokes about South Korea's nouveaux riches. For example, in the opening shot, Psy appears to be lounging on a beach; when the camera pulls away, it's revealed he's in an unattractive urban playground. Psy boasts of his tough-guy prowess, singing that he can down a coffee in one gulp, as if he were talking about downing a shot of 100 proof alcohol. This is Psy's way of saying, you Gangnam types may be rich and fancy, but your roots are humble, you've become a bunch of wusses with too many skin products, and what's more, this city still needs cleaning up.

During the period that I lived in South Korea — the late 1980s and early 1990s — there was a steep climb in the nation's economic development. I witnessed Seoul's transformation from a grim, dangerously crowded place where all designer clothes were counterfeit to a glamorous, rich global megacity where — as Psy's "Gangnam Style" video shows — people are fabulously well dressed but still hang out in parking garages because Seoul is overcrowded and there isn't enough open space.

I attended Gu-jung elementary and middle school — the highest-rated, most entitled, most hated school in the entire country. Because of our school and our neighborhood's privileged status, we students were expected to act in a manner befitting that reputation. My friend, who also grew up in Apgujeong, had a little brother who ended up going to high school north of the Han River (gangnam means "south of the river"). When his classmates found out he was from Apgujeong, they called him bujajip — rich kid — and beat him bloody every day. He started ditching class and eventually transferred to an international school.

In 1987, every schoolchild in South Korea made a mandatory donation toward the construction of the Peace Dam, a project of then-president Chun Doo-hwan. The North Koreans were allegedly building a dam of mass destruction close to the north-south border; it would collect water flowing from the north and then one day, when we least expected it, North Korea would unleash the water and flatten Seoul. The retaliatory Peace Dam, to be built in the south, would send the water back north. I do not pretend to understand the engineering involved.

We had all brought the recommended donation of 200 won. The teacher hit all of us that day, one at a time, with her wooden stick wrapped with black electrical tape.


(Continues...)Excerpted from The Birth of Korean Cool by Euny Hong. Copyright © 2014 Euny Hong. Excerpted by permission of Picador.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

登録情報

  • ASIN ‏ : ‎ 1250045118
  • 出版社 ‏ : ‎ Picador USA (2014/8/5)
  • 発売日 ‏ : ‎ 2014/8/5
  • 言語 ‏ : ‎ 英語
  • ペーパーバック ‏ : ‎ 267ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 9781250045119
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-1250045119
  • 寸法 ‏ : ‎ 14.22 x 1.91 x 20.83 cm
  • カスタマーレビュー:
    5つ星のうち4.4 427

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
Euny Hong
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう

カスタマーレビュー

星5つ中4.4つ
5つのうち4.4つ
427グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

日本からの0件のレビューとお客様による0件の評価があります

他の国からのトップレビュー

すべてのレビューを日本語に翻訳
Handsome 88
5つ星のうち5.0 Fascinating book on Korean softpower
2023年12月16日にカナダでレビュー済み
Amazonで購入
Karin Judkins
5つ星のうち4.0 Very informative!
2022年3月4日にイタリアでレビュー済み
Amazonで購入
Bani Bani
5つ星のうち5.0 Brilliant insight into what drives Korea
2021年5月10日にインドでレビュー済み
Amazonで購入
"devoreusedelivres"
5つ星のうち5.0 Complet!
2017年4月4日にフランスでレビュー済み
Amazonで購入
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
Tricha
5つ星のうち5.0 Interesting, delightful, informative read!
2014年10月3日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート